Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  

Автор

Как записать эту фразу на французском?

 Женщина
СообщениеДобавлено: 23 фев 2014, 07:29 
Не в сети

Зарегистрирован: 23 фев 2014, 07:22
Сообщения: 8
3 года на форуме3 года на форуме3 года на форуме
Монтеск'е жюри ави ламонк


 Женщина
СообщениеДобавлено: 23 фев 2014, 16:47 
Не в сети

Зарегистрирован: 16 фев 2013, 12:08
Сообщения: 25
4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме
KotSamuil, откуда фраза? Без источника вообще непонятно.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 24 фев 2014, 11:36 
Не в сети

Зарегистрирован: 23 фев 2014, 07:22
Сообщения: 8
3 года на форуме3 года на форуме3 года на форуме
Источник-подсознание


 Женщина
СообщениеДобавлено: 24 фев 2014, 18:36 
Не в сети

Зарегистрирован: 16 фев 2013, 12:08
Сообщения: 25
4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме
KotSamuil, вы ее сами придумали и хотите, чтобы вам разъяснили, что она значит? Ну-ну.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 26 фев 2014, 19:35 
Не в сети

Зарегистрирован: 23 фев 2014, 07:22
Сообщения: 8
3 года на форуме3 года на форуме3 года на форуме
Зачем сюда писать, если нет вариантов, как помочь с вопросом?
Не о значении речь, а о написании.


 
СообщениеДобавлено: 26 фев 2014, 19:57 
Не в сети

Зарегистрирован: 22 янв 2011, 09:58
Сообщения: 128
Откуда: Chambéry
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
KotSamuil писал(а):
Зачем сюда писать, если нет вариантов, как помочь с вопросом?

Это может быть лишь набор слов:
Montesquieu jury avis la manque, где последнее слово не совсем вписывается в ваше произношение, так как все остальные в принципе существуют как самостоятельные слова, т.е. бессмысленный набор слов.

_________________
Comme on fait son lit, on se couche.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 26 фев 2014, 22:23 
Не в сети

Зарегистрирован: 23 фев 2014, 07:22
Сообщения: 8
3 года на форуме3 года на форуме3 года на форуме
Спасибо)


 Женщина
СообщениеДобавлено: 26 фев 2014, 22:31 
Не в сети

Зарегистрирован: 23 фев 2014, 07:22
Сообщения: 8
3 года на форуме3 года на форуме3 года на форуме
На будущее, всем остальным, если кто-то еще будет писать какие-то варианты.
Главное это то, что фразу произнес другой человек, сама я ее не слышала. История долгая, не вижу смысла описывать, как и что.
Просто есть набор слов.
Просто решила попросить помощи у народа в надежде что слова кому-то покажутся знакомыми, что кто-то сможет распознать, что это за слова.
Со значением разберусь сама.

Вот и все.
Не совсем понятно, почему на пустом месте возникает желание поумничать и прочее.
Не нравится вопрос-не пишите. Делов то)


 
СообщениеДобавлено: 27 фев 2014, 07:44 
Не в сети

Зарегистрирован: 22 янв 2011, 09:58
Сообщения: 128
Откуда: Chambéry
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
KotSamuil писал(а):
На будущее, всем остальным, если кто-то еще будет писать какие-то варианты.

Звучит, как угроза :D Вы очень уверены, что после таких слов народ захочет что-то писать?
KotSamuil писал(а):
Не совсем понятно, почему на пустом месте возникает желание поумничать и прочее.

Я бы сказала, что просьба может быть и повежливее. Как говорят французы, есть 3 слова, которые играют большую роль во взаимопонимании: "Bonjour, s'il vous plaît, merci"
Remarque:
В теме сообщения звучит: "Как записать эту фразу на французском?", если вы были в курсе, что это набор слов, не стоило предлагать их как фразу.

Ну да ладно! Всем нам еще учиться и учиться! :)

_________________
Comme on fait son lit, on se couche.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 05 мар 2014, 20:47 
Не в сети

Зарегистрирован: 23 фев 2014, 07:22
Сообщения: 8
3 года на форуме3 года на форуме3 года на форуме
Ludmila, Я ведь никого не заставляю отвечать, вот в чем дело.
Непонятно, к чему это все.

Какая просьба тоже непонятно.

Что это набор слов я не знала. И до сих пор не факт, что это не фраза. Хотябы потому что записано со слов другого человека. Соответственно неизвестно, насколько правильно он ее произнес. И не может ли это быть частью какой-то фразы.
Но что касается смысла, у меня не было цели спрашивать здесь об этом. Просто слова, само написание-вот что важно.

А все эти замечания и указание на мою грубость-как вам будет угодно. Меня это не волнует, что и кому тут показалось. К чему эти придирки и нравоучительные наставления/советы на пустом месте?
Лишнее.
Это всего лишь вопрос.


 
СообщениеДобавлено: 07 мар 2014, 23:29 
Не в сети

Зарегистрирован: 22 янв 2011, 09:58
Сообщения: 128
Откуда: Chambéry
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
KotSamuil, вы совершенно правы:
KotSamuil писал(а):
Непонятно, к чему это все.

Я не права в том, что стала отвечать на вопрос, ответа на который никто не спрашивал.
KotSamuil писал(а):
Я ведь никого не заставляю отвечать, вот в чем дело.

По-видимому, мне так не хватает знаний по русскому языку, что не смогла даже определить однокоренные слова:
KotSamuil писал(а):
Какая просьба

KotSamuil писал(а):
не было цели спрашивать

Так что, искренне сожалею, что вмешалась! Впредь, буду внимательнее!

_________________
Comme on fait son lit, on se couche.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 09 мар 2014, 09:43 
Не в сети

Зарегистрирован: 23 фев 2014, 07:22
Сообщения: 8
3 года на форуме3 года на форуме3 года на форуме
What a fuck! Люди, что с вами?
XD
Жесть


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 11 мар 2014, 14:28 
Не в сети

Зарегистрирован: 01 авг 2013, 20:56
Сообщения: 53
4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме
montesqieu jura l'avis manqué так подойдет???? ну а с переводом это уж как ваша фантазия разгуляется :)


 Женщина
СообщениеДобавлено: 17 апр 2014, 10:04 
Не в сети

Зарегистрирован: 23 фев 2014, 07:22
Сообщения: 8
3 года на форуме3 года на форуме3 года на форуме
Спасибо)


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 13 дек 2014, 17:15 
Не в сети

Зарегистрирован: 19 авг 2014, 16:35
Сообщения: 120
3 года на форуме3 года на форуме3 года на форуме
KotSamuil писал(а):
Монтеск'е жюри ави ламонк

Попробовал:
M`on te scient, jure, y avis la monqueure
Мне тебя "распиливают", клянусь, в этом мнении она насмешлива
или
Mon te skieur jure y avis la moque
Мой тебе лыжник клянется, об этом мнении она смеётся
или
M`on te scient jure y avis là monqueures
Мне тебя "распиливают", клянусь, в этом мнении там насмешливые
или
Mon te skieur jure y avis là moquent
Мой тебе лыжник клянется, об этом мнении там смеются
может KotSamuil увидит.




 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
помогите перевести короткую фразу

в форуме Трудности перевода

Anna-bis

3

133

06 фев 2017, 12:43

Помогите перевести одну фразу.

в форуме Трудности перевода

Anton18

1

270

22 июн 2016, 19:58

Помогите пожалуйста перевести фразу

в форуме Трудности перевода

Anton18

4

361

15 июн 2016, 21:32



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения


Перейти:  
cron



Для правообладателей :: Стол заказов :: Обратная связь :: Для рекламодателей


© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2017 FrenchClub - Клуб изучающих французский язык и культуру