Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  

Автор

как перевести

 
 Заголовок сообщения: как перевести
СообщениеДобавлено: 07 июн 2019, 12:57 
Не в сети

Зарегистрирован: 27 авг 2012, 10:40
Сообщения: 84
11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме
как перевести "У меня нет температуры"


 Мужчина
 Заголовок сообщения: Re: как перевести
СообщениеДобавлено: 18 июн 2019, 19:51 
Не в сети

Зарегистрирован: 02 июн 2016, 21:52
Сообщения: 124
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
simma писал(а):
"У меня нет температуры"
je n'ai pas de fièvre.


 
 Заголовок сообщения: Re: как перевести
СообщениеДобавлено: 02 июл 2019, 18:56 
Не в сети

Зарегистрирован: 27 авг 2012, 10:40
Сообщения: 84
11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме
1 как перевести с переносным смыслом
Fixer un prix a la tete du client

2. Почему предлог "de"
Ce n'est pas de ma faute


 
 Заголовок сообщения: Re: как перевести
СообщениеДобавлено: 22 июл 2019, 15:07 
Не в сети

Зарегистрирован: 27 авг 2012, 10:40
Сообщения: 84
11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме
как перевести очень точно

Le chanteur est beaucoup applaudi.


 Мужчина
 Заголовок сообщения: Re: как перевести
СообщениеДобавлено: 26 июл 2019, 02:11 
Не в сети

Зарегистрирован: 17 апр 2016, 16:49
Сообщения: 183
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
simma писал(а):
как перевести очень точно

Le chanteur est beaucoup applaudi.

Певцу много апплодируют


 
 Заголовок сообщения: Re: как перевести
СообщениеДобавлено: 26 июл 2019, 13:56 
Не в сети

Зарегистрирован: 27 авг 2012, 10:40
Сообщения: 84
11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме
Хотелось бы, чтобы в переводе прозвучал пассив.


 Мужчина
 Заголовок сообщения: Re: как перевести
СообщениеДобавлено: 26 июл 2019, 20:40 
Не в сети

Зарегистрирован: 17 апр 2016, 16:49
Сообщения: 183
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
simma писал(а):
Хотелось бы, чтобы в переводе прозвучал пассив.

Добры вечер! По конкретнее можно ? Пример приведите.


 
 Заголовок сообщения: Re: как перевести
СообщениеДобавлено: 26 июл 2019, 20:53 
Не в сети

Зарегистрирован: 27 авг 2012, 10:40
Сообщения: 84
11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме
В переводе "Певцу много апплодируют" певцу - не является подлежащим
Во фразе "Le chanteur est beaucoup applaudi." Le chanteur - подлежащее и использована пассивная форма глагола.
я хочу перевести точно - с пассивной форма глагола и подлежащим - Le chanteur


 Мужчина
 Заголовок сообщения: Re: как перевести
СообщениеДобавлено: 26 июл 2019, 21:28 
Не в сети

Зарегистрирован: 17 апр 2016, 16:49
Сообщения: 183
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
simma писал(а):
В переводе "Певцу много апплодируют" певцу - не является подлежащим
Во фразе "Le chanteur est beaucoup applaudi." Le chanteur - подлежащее и использована пассивная форма глагола.
я хочу перевести точно - с пассивной форма глагола и подлежащим - Le chanteur

On applaudit beaucoup le chanteur . Вы это имеете в виду ?


 
 Заголовок сообщения: Re: как перевести
СообщениеДобавлено: 26 июл 2019, 21:43 
Не в сети

Зарегистрирован: 27 авг 2012, 10:40
Сообщения: 84
11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме
нет. это активное действие, которое соответствует исходному пассивному действию.
мне нужен точный перевод исходного предложения.


 Мужчина
 Заголовок сообщения: Re: как перевести
СообщениеДобавлено: 26 июл 2019, 21:47 
Не в сети

Зарегистрирован: 17 апр 2016, 16:49
Сообщения: 183
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
simma писал(а):
нет. это активное действие, которое соответствует исходному пассивному действию.
мне нужен точный перевод исходного предложения.

Le chanteur est beaucoup applaudi. - Певцу много апплодируют . Певца очень опладируют ,
это точный перевод данной формулировки, другого не может быть.




Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения


Перейти:  

Яндекс.Метрика

Для правообладателей :: Стол заказов :: Обратная связь :: Для рекламодателей


© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2024 FrenchClub - Клуб изучающих французский язык и культуру