Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  

Автор

Транскрипция текста песни.

 Мужчина
 Заголовок сообщения: Транскрипция текста песни.
СообщениеДобавлено: 12 сен 2013, 20:26 
Не в сети

Зарегистрирован: 12 сен 2013, 20:23
Сообщения: 2
10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме
Добрый день.
Уважаемые знатоки французского.
Помогите пожалуйста с русской транскрипцией этой замечательной песни.

C'est si bon.

C'est si bon,
De partir n'importe où,
Bras dessus bras dessous,
En chantant des chansons,
C'est si bon,
De se dire des mots doux -
De petit rien du tout -
Mais qui en disent long.

En voyant notre mine ravie
Les passants dans la rue, nous envient
C'est si bon,
De guetter dans ses yeux
Un espoir merveilleux
Qui donne le frisson
C'est si bon
Ces petit's sensations
ça vaut mieux qu'un million.
C'est tell'ment, tell'ment bon
En voyant notre mine ravie
Les passants dans la rue, nous envient
C'est si bon,
De guetter dans ses yeux
Un espoir merveilleux
Qui donne le frisson
C'est si bon
Ces petit's sensations
ça vaut mieux qu'un million.
C'est tell'ment, tell'ment bon

Очень расчитываю на вашу помощь.
Спасибо.

Евгений.


 Женщина
 Заголовок сообщения: Re: Транскрипция текста песни.
СообщениеДобавлено: 14 сен 2013, 15:21 
Не в сети

Зарегистрирован: 16 фев 2013, 12:08
Сообщения: 25
11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме
Евгений, держите.
Сложно передать кириллицей звуки французского, например, "de" я обозначила как "дё", хотя читается это совсем не так, как хочется прочитать по-русски: звук "д" в данном случае твёрдый.
В скобочках обозначены носовые звуки.

C'est si bon.
[Сэ си бо(н)]


C'est si bon,
[Сэ си бо(н)]
De partir n'importe où,
[Дё партир на(м)порт у]
Bras dessus bras dessous,
[Бра дёсю бра дёсу]
En chantant des chansons,
[А(н) ша(н)та(н) дэ ша(н)со(н)]
C'est si bon,
[Сэ си бо(н)]
De se dire des mots doux -
[Дё сё дир дэ мо ду]
De petit rien du tout -
[Дё пёти рья(н) дю ту]
Mais qui en disent long.
[Мэ ки а(н) диз ло(н)]

En voyant notre mine ravie
[А(н) вуайа(н) нотр мин рави]
Les passants dans la rue, nous envient
[Ле пасса(н) да(н) ля рю ну за(н)ви]
C'est si bon,
[Сэ си бо(н)]
De guetter dans ses yeux
[Дё гетэ да(н) сэз йо]
Un espoir merveilleux
[А(н) эспуар мэрвэйо]
Qui donne le frisson
[Ки дон лё фрисо(н)]
C'est si bon
[Сэ си бо(н)]
Ces petit's sensations
[Сэ пёти са(н)сасьйо(н)]
ça vaut mieux qu'un million.
[Са во мьйо к'а(н) мильйо(н)]
C'est tell'ment, tell'ment bon
[Cэ тэльмо(н) тэльмо(н) бо(н)]
En voyant notre mine ravie
[А(н) вуайа(н) нотр мин рави]
Les passants dans la rue, nous envient
[Л'э пасса(н) да(н) ля рю ну за(н)ви]
C'est si bon,
[Сэ си бо(н)]
De guetter dans ses yeux
[Дё гетэ да(н) сэз йо]
Un espoir merveilleux
[А(н) эспуар мэрвэйо]
Qui donne le frisson
[Ки дон лё фрисо(н)]
C'est si bon
[Сэ си бо(н)]
Ces petit's sensations
[Сэ пёти са(н)сасьйо(н)]
ça vaut mieux qu'un million.
[Са во мьйо к'а(н) мильйо(н)]
C'est tell'ment, tell'ment bon
[Cэ тэльмо(н) тэльмо(н) бо(н)]


 Мужчина
 Заголовок сообщения: Re: Транскрипция текста песни.
СообщениеДобавлено: 16 сен 2013, 09:28 
Не в сети

Зарегистрирован: 12 сен 2013, 20:23
Сообщения: 2
10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме
Огромное вам спасибо.
Думаю моя певица справится, ведь она будет
сравнивать на слух с оригиналом.
Думаю после записи, я вам зашлю наш вариант на рецензию.
Ещё раз спасибо.


 Мужчина
 Заголовок сообщения: Re: Транскрипция текста песни.
СообщениеДобавлено: 18 окт 2014, 19:00 
Не в сети

Зарегистрирован: 18 окт 2014, 18:40
Сообщения: 2
9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме
Light_BreezeLight_BreezeLight_BreezeLight_Breeze
C'est la vie, Lily
Quand tu vas dans les rues de la ville
Tout le monde t'admire et tes sourires
Et ta jeunesse font rêver les soldats

C'est la vie, Lily
Quand tu vas dans les rues de la ville
Que tu es belle, pas très fidèle
Trop souvent tu flirtes avec les soldats

Tourne, tourne, le temps passe
Dans tes yeux devant ta glace
Mais toi, tu ne le vois pas passer

C'est la vie, ma Lily
Quand tu vas dans les rues de la ville
Vendre des roses ou autre chose
Mais tu donnes tant de nuits aux soldats

Tourne, tourne, le temps passe
Dans tes yeux devant ta glace
Mais toi, tu ne le vois pas passer

C'est la vie, ma Lily
Quand tu dors dans les rues de la ville
Tu es bien vieille, tu te rappelles
Qu'autrefois tu faisait rêver les soldats

Tourne, tourne, le temps passe
Dans tes yeux devant ta glace
Mais toi, tu ne le vois pas passer

Очень нужна ваша помощь!
Заранее благодарен.
Сергей.


 Женщина
 Заголовок сообщения: Re: Транскрипция текста песни.
СообщениеДобавлено: 25 окт 2014, 23:23 
Не в сети

Зарегистрирован: 16 фев 2013, 12:08
Сообщения: 25
11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме
Держите, Сергей.

C'est la vie, Lily
[Сэ ля ви, Лили]
Quand tu vas dans les rues de la ville
[К'а(н) тю ва да(н) ле рю дё ля виль]
Tout le monde t'admire et tes sourires
[Ту ль мо(н)д тадмир э тэ сурир]
Et ta jeunesse font rêver les soldats
[Э та жёнэс фо(н) ревэ ле сольда]

C'est la vie, Lily
[Сэ ля ви, Лили]
Quand tu vas dans les rues de la ville
[К'а(н) тю ва да(н) ле рю дё ля виль]
Que tu es belle, pas très fidèle
[Кё тю э бэль, па трэ фидэль]
Trop souvent tu flirtes avec les soldats
[Тро сува(н) тю флирт авэкь ле сольда]

Tourne, tourne, le temps passe
[Турн, турн, лё та(н) пас]
Dans tes yeux devant ta glace
[Да(н) тэзьё дёва(н) та гляс]
Mais toi, tu ne le vois pas passer
[Мэ туа, тю нё лё вуа па пассэ]

C'est la vie, ma Lily
[Сэ ля ви, ма Лили]
Quand tu vas dans les rues de la ville
[К'а(н) тю ва да(н) ле рю дё ля виль]
Vendre des roses ou autre chose
[Ва(н)др дэ роз у отр шоз]
Mais tu donnes tant de nuits aux soldats
[Мэ тю дон та(н) дё нюи о сольда]

Tourne, tourne, le temps passe
[Турн, турн, лё та(н) пас]
Dans tes yeux devant ta glace
[Да(н) тэзьё дёва(н) та гляс]
Mais toi, tu ne le vois pas passer
[Мэ туа, тю нё лё вуа па пассэ]

C'est la vie, ma Lily
[Сэ ля ви, ма Лили]
Quand tu dors dans les rues de la ville
[К'а(н) тю дор да(н) ле рю дё ля виль]
Tu es bien vieille, tu te rappelles
[Тю э бья(н) вьей, тю тё рапэль]
Qu'autrefois tu faisait rêver les soldats
[К' отрёфуа тю фэзэ ревэ ле сольда]

Tourne, tourne, le temps passe
[Турн, турн, лё та(н) пас]
Dans tes yeux devant ta glace
[Да(н) тэзьё дёва(н) та гляс]
Mais toi, tu ne le vois pas passer
[Мэ туа, тю нё лё вуа па пассэ]


 Мужчина
 Заголовок сообщения: Re: Транскрипция текста песни.
СообщениеДобавлено: 18 янв 2015, 12:25 
Не в сети

Зарегистрирован: 18 янв 2015, 12:11
Сообщения: 1
9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме
Здравствуйте!
Уважаемые знатоки французского языка.
Помогите пожалуйста с русской транскрипцией этой замечательной песни.
Её не так давно пели Грегори Лемаршаль и Лара Фабиан. К сожалению он умер очень молодым..., а песня осталась.

Un Ave Maria.

Avant même que l'on ne soit vie, on est pris
Dans un nid de chair et de tendresse
Une étreinte infinie
Qui nous lie
Nous délivre une sagesse
Tout déjà est acquis
Mais pour qui dès ce cri
Trahissons-nous le geste d'amour qui unit
Désunit et nourrit les regrets

Un Ave Maria dont l'enfant ne serait pas
Une statuette, une prière sans foi
Mais une lettre offerte
A ceux qui n'écrivent pas
Pour que les mots résonnent enfin
Comme un Ave Maria

A vous, à nous, à ceux qui
Trouveront une paix,
une terre, une harmonie
Une infinie raison,
Sans raison d'être,
Sans être honni
Et ceux qui "mal y pense",
Qu'ils le pensent
À bientôt, mais dans une autre vie
Dans celle-ci qu'on se donne
Une chance de tout recommencer

Un Ave Maria dont l'enfant ne serait pas
Une statuette, une prière sans foi
Mais une lettre offerte
A ceux qui n'écrivent pas
Pour que les mots résonnent enfin
Comme un Ave Maria

Un Ave Maria
Pour ceux qui ne prient pas
Pour que la musique soit à nouveau la voix
D'un aveu impudique pour ceux qui ne croient pas
Pour tous ceux qui méritent enfin
Un Ave Maria


 Женщина
 Заголовок сообщения: Re: Транскрипция текста песни.
СообщениеДобавлено: 01 мар 2015, 19:10 
Не в сети

Зарегистрирован: 01 мар 2015, 19:02
Сообщения: 1
9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме
Помогите составить транскрипцию к песни Celine Dion - Tellement J'ai D'amour Pour Toi заранее спасибо!
Вот текст песни
Tu m'as ouvert les yeux
Tu as guidé mes jeux
Dis-moi ce que tu veux
Je t'aimerai toujours
Tellement j'ai d'amour pour toi

Toi mon premier sourire
Mon premier souvenir
Toi qui m'a vu grandir
Mes bras sont bien trop courts
Tellement j'ai d'amour pour toi

Ma vie est faite de tes yeux posés sur moi
Et quand plus rien ne va
Je n'ai pas trouvé mieux que le son de ta voix

Toi le puits de sagesse
Mon bâton de jeunesse
Ma source de tendresse
Tu es mon seul recours
Tellement j'ai d'amour pour toi

Et pourtant tu le sais
Un jour je m'en irai
Mais jamais tout à fait
Je reviendrai toujours
Tellement j'ai d'amour pour toi

Je donnerai la vie avec cette chanson
À la petite fille qui portera ton nom
Tellement j'ai d'amour pour toi

Maman j'ai besoin de tes yeux posés sur moi
Tu es ce que je crois
Et ce que j'ai de mieux et accompagne-moi
Il peut couler du temps sur tes cheveux d'argent
Je serai une enfant jusqu'а mon dernier jour
Tellement j'ai d'amour pour toi

J'ai tellement d'amour pour toi


 Мужчина
 Заголовок сообщения: Re: Транскрипция текста песни.
СообщениеДобавлено: 05 мар 2015, 22:37 
Не в сети

Зарегистрирован: 19 авг 2014, 16:35
Сообщения: 126
9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме
Согласные буквы в скобках не читаются, произносятся в нос; ну Вы это, конечно, знаете. У меня с ошибками, наверное.
Tu m'as ouvert les yeux -Тю ма зувер ле зьё
Tu as guidé mes jeux – Тю а гиде ме зьё
Dis-moi ce que tu veux – Ди муа сё кё тю вё
Je t'aimerai toujours – Жё темре тужур
Tellement j'ai d'amour pour toi – Тел(ь/е)ма(н) же дамур пур туа

Toi mon premier sourire – Туа мо(н) премьер сурир
Mon premier souvenir – Мо(н) премьер сувенир
Toi qui m'a vu grandir – Туа ки ма вю гра(н)дир
Mes bras sont bien trop courts - Ме бра co(н) бья тро кур
Tellement j'ai d'amour pour toi – Тельма(н) же дамур пур туа

Ma vie est faite de tes yeux posés sur moi - Ма ви э фет дё те зьё позе сюр муа
Et quand plus rien ne va – Э ка(н) плу рья(н) нё ва
Je n'ai pas trouvé mieux que le son de ta voix – Жё не па труве мьё кё лё co(н) дё та вуа

Toi le puits de sagesse – Туа лё пуи дё сажес
Mon bâton de jeunesse – Мо(н) бато(н) дё жёнес
Ma source de tendresse – Ма сурс дё та(н)дрес
Tu es mon seul recours – Тю э мо(н) сёль рекур
Tellement j'ai d'amour pour toi -Тельма(н) же дамур пур туа

Et pourtant tu le sais – Э пурта(н) тю лё се
Un jour je m'en irai - А(н) жур жё ма(н) нире
Mais jamais tout à fait – Мэ жаме ту а фе
Je reviendrai toujours – Жё ревья(н)дре тужур
Tellement j'ai d'amour pour toi - Тельма(н) же дамур пур туа

Je donnerai la vie avec cette chanson – Жё до(н)нре ла ви авек сет ша(н)со(н)
À la petite fille qui portera ton nom – А ла петит фий ки портера то(н) но(м)
Tellement j'ai d'amour pour toi - Тельма(н) же дамур пур туа

Maman j'ai besoin de tes yeux posés sur moi – Мама(н) же безуа(н) дё те зьё позе сюр муа
Tu es ce que je crois – Тю э сё кё жё круа
Et ce que j'ai de mieux et accompagne-moi – Э сё кё же дё мьё э акко(м)пане муа
Il peut couler du temps sur tes cheveux d'argent – Иль пё кулёр дю та(м) сюр те шевё даржа(н)
Je serai une enfant jusqu'а mon dernier jour – Жё сре уна(н)фа(н) жюска мо(н) дерньер жур
Tellement j'ai d'amour pour toi - Тельма(н) же дамур пур туа

J'ai tellement d'amour pour toi –Же тельма(н) дамур пур туа


 Мужчина
 Заголовок сообщения: Re: Транскрипция текста песни.
СообщениеДобавлено: 06 мар 2015, 21:06 
Не в сети

Зарегистрирован: 19 авг 2014, 16:35
Сообщения: 126
9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме
Вторая строчка жё.
Tu as guidé mes jeux – Тю а гиде ме жё


 Мужчина
 Заголовок сообщения: Re: Транскрипция текста песни.
СообщениеДобавлено: 09 мар 2015, 03:06 
Не в сети

Зарегистрирован: 26 июл 2014, 19:48
Сообщения: 65
9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме
попробую подкорректировать в соответствии со своим слухом
Bruno писал(а):
Toi qui m'a vu grandir – Туа ки ма вю гра(н)дир

grandir - гро(н)дир
Bruno писал(а):
Mes bras sont bien trop courts - Ме бра co(н) бья тро кур

bien - бьян
Bruno писал(а):
Et quand plus rien ne va – Э ка(н) плу рья(н) нё ва

quand - ко(н)
plus - плю
Bruno писал(а):
Toi le puits de sagesse – Туа лё пуи дё сажес

puits - пьюи
Bruno писал(а):
Tu es mon seul recours – Тю э мо(н) сёль рекур

recours - рёкур
Bruno писал(а):
Un jour je m'en irai - А(н) жур жё ма(н) нире

je m'en irai - жё м'а(н) ире
Bruno писал(а):
Mais jamais tout à fait – Мэ жаме ту а фе

tout à fait - тут а фе
Bruno писал(а):
Je reviendrai toujours – Жё ревья(н)дре тужур

reviendrai - рёвьяндре
Bruno писал(а):
À la petite fille qui portera ton nom – А ла петит фий ки портера то(н) но(м)

petite - птит или пётит
Bruno писал(а):
Et ce que j'ai de mieux et accompagne-moi – Э сё кё же дё мьё э акко(м)пане муа

accompagne-moi - акомпань-муа
Bruno писал(а):
Il peut couler du temps sur tes cheveux d'argent – Иль пё кулёр дю та(м) сюр те шевё даржа(н)

couler - куле
temps - то(м)
Bruno писал(а):
Je serai une enfant jusqu'а mon dernier jour – Жё сре уна(н)фа(н) жюска мо(н) дерньер жур

Je serai - жё сёрэ
dernier - дёрньер
Bruno писал(а):
Tu as guidé mes jeux – Тю а гиде ме жё

jeux - жю


 Мужчина
 Заголовок сообщения: Re: Транскрипция текста песни.
СообщениеДобавлено: 09 мар 2015, 11:57 
Не в сети

Зарегистрирован: 18 сен 2013, 20:27
Сообщения: 227
10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме
Bruno писал(а):
Согласные буквы в скобках не читаются, произносятся в нос;
Bruno, нужно всё же определиться: согласные не читаются, но при этом произносятся. Это как? ;)
Корректнее говорить о сочетаниях гласный/ые+m/n на конце слова или перед согласным (в большинстве случаев кроме m/n). В таких сочетаниях гласный передаёт носовой гласный звук, т.е. происходит назализация. Согласный же при этом в стандартной ситуации не читается (= не произносится) вообще.

Cathar, слух слухом, но это дело субъективное, тогда как соотношение буква - звук объективное.

gulnazik, не знаю, для каких целей нужна песня, но, если Вы хотите изучать язык, то советую как можно быстрее переходить к стандартной транскрипции, так как буквами кириллицы бывает очень трудно (вплоть до невозможности) передать реальное произношение. См. попытку Bruno отразить произношение носовых гласных. Поэтому решил предложить Вам сразу такую вот транскрипцию.
Одно примечание: в tɛl(ə)mɑ̃ я поставил скобки, так как Селин (почти) произносит этот звук. В разговорной речи в стандартной ситуации он бы выпал, но в песнях (как и в стихах) он может произноситься.

Tu m'as ouvert les yeux — ty ma uvɛʀ lezjø
Tu as guidé mes jeux — ty a gide me ʒø
Dis-moi ce que tu veux — di mwa sə kə ty vø
Je t'aimerai toujours — ʒə tɛmʀe tuʒuʀ
Tellement j'ai d'amour pour toi — tɛləmɑ̃ ʒe damuʀ puʀ twa

Toi mon premier sourire — twa mɔ̃ pʀəmje suʀiʀ
Mon premier souvenir — mɔ̃ pʀəmje suvəniʀ
Toi qui m'a vu grandir — twa ki ma vy gʀɑ̃diʀ
Mes bras sont bien trop courts — me bʀa sɔ̃ bjɛ̃ tʀo kuʀ
Tellement j'ai d'amour pour toi — tɛləmɑ̃ ʒe damuʀ puʀ twa

Ma vie est faite de tes yeux posés sur moi — ma vi ɛ fɛt də tezjø poze syʀ mwa
Et quand plus rien ne va — e kɑ̃ ply ʀjɛ̃ nə va
Je n'ai pas trouvé mieux que le son de ta voix — ʒə ne pɑ tʀuve mjø kə lə sɔ̃ də ta vwa

Toi le puits de sagesse — twa lə pɥi də saʒɛs
Mon bâton de jeunesse — mɔ̃ bɑtɔ̃ də ʒœnɛs
Ma source de tendresse — ma suʀs də tɑ̃dʀɛs
Tu es mon seul recours — ty ɛ mɔ̃ sœl ʀəkuʀ
Tellement j'ai d'amour pour toi — tɛləmɑ̃ ʒe damuʀ puʀ twa

Et pourtant tu le sais — e puʀtɑ̃ ty lə se
Un jour je m'en irai — œ̃ ʒuʀ ʒə mɑ̃niʀe
Mais jamais tout à fait — mɛ ʒamɛ tutafɛ
Je reviendrai toujours — ʒə ʀəvjɛ̃dʀe tuʒuʀ
Tellement j'ai d'amour pour toi — tɛləmɑ̃ ʒe damuʀ puʀ twa

Je donnerai la vie avec cette chanson — ʒə dɔnəʀe la vi avɛk sɛtə ʃɑ̃sɔ̃
À la petite fille qui portera ton nom — a la pətitə fij ki pɔʀtəʀa tɔ̃ nɔ̃
Tellement j'ai d'amour pour toi — tɛləmɑ̃ ʒe damuʀ puʀ twa

Maman j'ai besoin de tes yeux posés sur moi — mamɑ̃ ʒe bəzwɛ̃ də tezjø poze syʀ mwa
Tu es ce que je crois — ty ɛ sə kə ʒə kʀwa
Et ce que j'ai de mieux et accompagne-moi — e sə kə ʒe də mjø e akɔ̃paɲə-mwa
Il peut couler du temps sur tes cheveux d'argent — il pø kule dy tɑ̃ syʀ te ʃəvø daʀʒɑ̃
Je serai une enfant jusqu'à mon dernier jour — ʒə səʀe ynɑ̃fɑ̃ ӡyska mɔ̃ dɛʀnje ʒuʀ
Tellement j'ai d'amour pour toi — tɛl(ə)mɑ̃ ʒe damuʀ puʀ twa

J'ai tellement d'amour pour toi — ʒe tɛl(ə)mɑ̃ damuʀ puʀ twa

P.S. На случай, если понадобиться затранскрибировать текст, то это можно сделать тут.




Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения


Перейти:  
cron

Яндекс.Метрика

Для правообладателей :: Стол заказов :: Обратная связь :: Для рекламодателей


© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2024 FrenchClub - Клуб изучающих французский язык и культуру