Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  

Автор

Точный перевод фразы

 
 Заголовок сообщения: Точный перевод фразы
СообщениеДобавлено: 08 сен 2018, 08:57 
Не в сети

Зарегистрирован: 27 авг 2012, 10:40
Сообщения: 76
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Как перевести более точно:

Je crqins qu′ il ne vienne.


 Мужчина
 Заголовок сообщения: Re: Точный перевод фразы
СообщениеДобавлено: 08 сен 2018, 18:11 
Не в сети

Зарегистрирован: 18 сен 2013, 20:27
Сообщения: 216
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
Я боюсь/опасаюсь, что он придёт. т.е. как бы он не пришёл.


Последний раз редактировалось Sergivs 08 сен 2018, 18:28, всего редактировалось 1 раз.

 
 Заголовок сообщения: Re: Точный перевод фразы
СообщениеДобавлено: 08 сен 2018, 18:16 
Не в сети

Зарегистрирован: 27 авг 2012, 10:40
Сообщения: 76
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Можно ли в данном случае не использовать "ne"


 Мужчина
 Заголовок сообщения: Re: Точный перевод фразы
СообщениеДобавлено: 08 сен 2018, 18:48 
Не в сети

Зарегистрирован: 18 сен 2013, 20:27
Сообщения: 216
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
Ср. со вторым русским вариантом. Можно ли там не использовать не?
В литературном языке нужно. Это не отрицание. Как и в соответствующих русских фразах (там, где оно возможно конечно же). См. ниже примеры из словарей статья ne. Единственное, что поменял, так поставил дефисы в начале строчек с примерами для наглядности, в остальном, просто цитата, поэтому и курсив везде ;):
1) Гак, Ганшина. Новый французско-русский словарь:
2. (" ne" explétif) может не переводиться
je crains qu'il ne me trompe — боюсь, он меня обманывает
je ne doute pas qu'il ne soit déjà là — я не сомневаюсь, что он уже там
prenez garde qu'il ne pleuve — смотрите, как бы не пошёл дождь
il est plus riche que vous ne pensez — он богаче, чем вы думаете


2) Гак, Триомф. Французско-русский словарь активного типа:
4. (explétif)
a) (après les verbes de crainte ne se traduit pas après что, mais se traduit après как бы)
- je crains qu'il ne vienne [— я] боюсь, ¦ что он придёт (как бы он не пришёл)
b) (ne se traduit pas après les verbes de doute employés négativement):
- je ne doute pas que cela ne réussisse — я не сомневаюсь, что это удастся
c) (se traduit après les verbes de précaution):
- évite qu'il ne te voie — старайся, чтобы он тебя не заметил
- prenez garde qu'on ne vous trompe — смотрите, как бы вас не обманули
d) (ne se traduit pas dans les propositions comparatives):
- il a répondu autrement que je ne m'y attendais — он ответил иначе, чем я предполагал
- il se laissa tomber plutôt qu'il ne s'assit — он скорее упал, чем сел
- il se porte moins bien que je ne le pensais ↔ — у него со здоровьем хуже, чем я думал
e) (après les loc. conj.)
avant que … ne пока не, прежде чем, перед тем как, до того как, раньше чем
- finissez avant qu'il n'arrive — кончайте ¦ пока он не пришёл (прежде чем он придёт)
- partons avant qu'il ne pleuve — пойдём, ¦ пока не начался (прежде чем начнётся) дождь
sans que … ne [без того,] чтобы… не
- je ne puis parler sans qu'il ne m'interrompe ↔ — стоит мне заговорить, как он меня перебивает
- il ne s'écoulait pas de jour sans que ne vînt le voir — не проходило дня, чтобы кто-нибудь не заглянул
à moins que … ne если только… не; разве только; разве что
- à moins que je ne me trompe — если только я не ошибаюсь


 
 Заголовок сообщения: Re: Точный перевод фразы
СообщениеДобавлено: 08 сен 2018, 22:03 
Не в сети

Зарегистрирован: 27 авг 2012, 10:40
Сообщения: 76
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
спасибо




 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Прошу помощи в переводе фразы на французский

в форуме Трудности перевода

Postoronny

1

306

12 апр 2016, 01:40

Перевод шутки с французского

в форуме Разговорный французский язык

VeraKurpas

2

415

24 дек 2016, 15:27

Перевод нескольких фраз

в форуме Трудности перевода

InFamous

0

361

13 дек 2016, 13:41



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 11


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения


Перейти:  
cron



Для правообладателей :: Стол заказов :: Обратная связь :: Для рекламодателей


© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2018 FrenchClub - Клуб изучающих французский язык и культуру