Клуб изучающих французский язык и культуру

Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 86 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6  След.
Автор Сообщение
 Мужчина
 Заголовок сообщения: Re: Помогите, пожалуйста, перевести
СообщениеДобавлено: 17 янв 2012, 19:23 
Не в сети
Зарегистрирован: 11 ноя 2010, 23:42
Сообщения: 589
Откуда: ОДЕССА - МАМА
1 год на форуме
Je suis sorti - это действие, совершаемое вами, то есть я вышел. А J`ai sorti - действие совершаемое над предметом каким-либо, то есть я достал.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 
 Заголовок сообщения: Re: Помогите, пожалуйста, перевести
СообщениеДобавлено: 18 янв 2012, 20:47 
Не в сети
Зарегистрирован: 18 янв 2012, 20:42
Сообщения: 2
помогите пожалуйста перевести фразу "Je t'en fait si tu ve tu et trop belle ...", а то ничего не получается :roll:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 
 Заголовок сообщения: Re: Помогите, пожалуйста, перевести
СообщениеДобавлено: 19 янв 2012, 15:07 
Не в сети
Зарегистрирован: 05 дек 2011, 12:27
Сообщения: 4
Уважаемые, камарад!!!
Убедительная просьба проверить на наличие вероятных ошибок следующее предложение и какой вариант более корректен:

"C'est moi, qui fais ressurgir du néant les désolations de l'âme, mais qui offre le délice sexuel"

"C'est moi, qui fais ressurgir du néant les désolations de l'âme, mais qui envoûte par le délice sexuel"

Весьма вам мерси!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 
 Заголовок сообщения: Re: Помогите, пожалуйста, перевести
СообщениеДобавлено: 20 янв 2012, 16:33 
Не в сети
Зарегистрирован: 19 янв 2012, 13:37
Сообщения: 1
Mais qui le saurait?
Я тупица не могу сообразить как это перевести.... помогите пожалуйста!!!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Мужчина
 Заголовок сообщения: Re: Помогите, пожалуйста, перевести
СообщениеДобавлено: 21 янв 2012, 11:02 
Не в сети
Зарегистрирован: 11 ноя 2010, 23:42
Сообщения: 589
Откуда: ОДЕССА - МАМА
1 год на форуме
Morgan91 писал(а):
Mais qui le saurait?
Я тупица не могу сообразить как это перевести.... помогите пожалуйста!!!


Но кто знал? или Кто мог знать?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Мужчина
 Заголовок сообщения: Re: Помогите, пожалуйста, перевести
СообщениеДобавлено: 21 янв 2012, 11:05 
Не в сети
Зарегистрирован: 11 ноя 2010, 23:42
Сообщения: 589
Откуда: ОДЕССА - МАМА
1 год на форуме
vitaliy123 писал(а):
Уважаемые, камарад!!!
Убедительная просьба проверить на наличие вероятных ошибок следующее предложение и какой вариант более корректен:

"C'est moi, qui fais ressurgir du néant les désolations de l'âme, mais qui offre le délice sexuel"

"C'est moi, qui fais ressurgir du néant les désolations de l'âme, mais qui envoûte par le délice sexuel"

Весьма вам мерси!


А может так:
C'est moi, qui fait ressortir du néant les désolations de l'âme, mais qui offre le délice sexuel"


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Мужчина
 Заголовок сообщения: Re: Помогите, пожалуйста, перевести
СообщениеДобавлено: 21 янв 2012, 19:09 
Не в сети
Зарегистрирован: 11 ноя 2010, 23:42
Сообщения: 589
Откуда: ОДЕССА - МАМА
1 год на форуме
svetise писал(а):
помогите пожалуйста перевести фразу "Je t'en fait si tu ve tu et trop belle ...", а то ничего не получается :roll:

А попробуйте вот такой перевод этой фразы:
Je t'en fais si tu veux tu est trop belle.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Женщина
 Заголовок сообщения: Re: Помогите, пожалуйста, перевести
СообщениеДобавлено: 21 янв 2012, 20:22 
Не в сети
Зарегистрирован: 01 мар 2011, 21:53
Сообщения: 34
1 год на форуме
LEON писал(а):
Morgan91 писал(а):
Mais qui le saurait?
Я тупица не могу сообразить как это перевести.... помогите пожалуйста!!!


Но кто знал? или Кто мог знать?

Но кто ж знал?

Понимаю, что практически одно и то же. ;)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 
 Заголовок сообщения: Re: Помогите, пожалуйста, перевести
СообщениеДобавлено: 22 янв 2012, 14:50 
Не в сети
Зарегистрирован: 22 янв 2012, 14:37
Сообщения: 2
Приветик всем.я только зарегистрирвалась на этом сайте .и решила присоединится к французскому языку и многим вопросам которых могут встречатся при изучении испльзовании..Я во Фраанции уже три с половиной года и всё ещё пополняю словарный запас и даже углубляю понимание в грамматике.. хотя я говорю и пнимаю по французскому без особых проблем ..так для совершенствования люблю ещё что то откапать новое или забытое для себя.с удовольствием отвечу на некоторые вопросы котрые уже знакомы !merci


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Мужчина
 Заголовок сообщения: Re: Помогите, пожалуйста, перевести
СообщениеДобавлено: 22 янв 2012, 17:54 
Не в сети
Зарегистрирован: 11 ноя 2010, 23:42
Сообщения: 589
Откуда: ОДЕССА - МАМА
1 год на форуме
maryna писал(а):
Приветик всем.я только зарегистрирвалась на этом сайте .и решила присоединится к французскому языку и многим вопросам которых могут встречатся при изучении испльзовании..Я во Фраанции уже три с половиной года и всё ещё пополняю словарный запас и даже углубляю понимание в грамматике.. хотя я говорю и пнимаю по французскому без особых проблем ..так для совершенствования люблю ещё что то откапать новое или забытое для себя.с удовольствием отвечу на некоторые вопросы котрые уже знакомы !merci

Спасибо за интерес к нашему форуму, будем рады вас видеть у нас.
И также думаю будут благодарны все кому вы сможете помочь ;)
Добро пожаловать!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 
 Заголовок сообщения: Re: Помогите, пожалуйста, перевести
СообщениеДобавлено: 22 янв 2012, 20:04 
Не в сети
Зарегистрирован: 18 янв 2012, 20:42
Сообщения: 2
LEON писал(а):
svetise писал(а):
помогите пожалуйста перевести фразу "Je t'en fait si tu ve tu et trop belle ...", а то ничего не получается :roll:

А попробуйте вот такой перевод этой фразы:
Je t'en fais si tu veux tu est trop belle.




спасибо большое, стало более понятно :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 
 Заголовок сообщения: Re: Помогите, пожалуйста, перевести
СообщениеДобавлено: 23 янв 2012, 12:45 
Не в сети
Зарегистрирован: 05 дек 2011, 12:27
Сообщения: 4
LEON писал(а):
vitaliy123 писал(а):
Уважаемые, камарад!!!
Убедительная просьба проверить на наличие вероятных ошибок следующее предложение и какой вариант более корректен:

"C'est moi, qui fais ressurgir du néant les désolations de l'âme, mais qui offre le délice sexuel"

"C'est moi, qui fais ressurgir du néant les désolations de l'âme, mais qui envoûte par le délice sexuel"

Весьма вам мерси!


А может так:
C'est moi, qui fait ressortir du néant les désolations de l'âme, mais qui offre le délice sexuel"


Салют! "ressurgir" в принципе тоже правильній глагол в данном контексте? он мне более гармоничен на слух просто.?!
и вопрос со "спряжением" глагола "fair" - если идёт речь о повествовани от первого лица и о первом лице - правельнее ведь исполльзовать "fais"?????


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 
 Заголовок сообщения: Re: Помогите, пожалуйста, перевести
СообщениеДобавлено: 24 янв 2012, 12:59 
Не в сети
Зарегистрирован: 24 янв 2012, 12:53
Сообщения: 2
Помогите, пожалуйста, перевести:
Цитата:
Comme les anges a' I'oeil fauve... Je reviendrai dans ton akove Et vers toi glisserai sans bruti... Avec les ombres de la nuit. E je te donnerai, des braisers froids comee la lune Et des caresses de serpent ... Autour d'une fosse rampant

:P


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Женщина
 Заголовок сообщения: Re: Помогите, пожалуйста, перевести
СообщениеДобавлено: 24 янв 2012, 15:07 
Не в сети
Зарегистрирован: 01 мар 2011, 21:53
Сообщения: 34
1 год на форуме
Как ангелы с хищными глазами... Я возвращаюсь в твои оковы (честно сказать, мой словарь не знает такого слова). К тебе скольжу бесшумно (наверно там слово bruit)... как ночная тень (Под покровом ночи). Я подарю тебе поцелуи (baiser), холодные как луна, и змеиные ласки...

Autour d'une fosse rampant - у меня пока не приходит в голову литературный перевод.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 
 Заголовок сообщения: Re: Помогите, пожалуйста, перевести
СообщениеДобавлено: 24 янв 2012, 15:47 
Не в сети
Зарегистрирован: 24 янв 2012, 12:53
Сообщения: 2
scorpio Спасибо! Да, у меня при переводе такие же проблемы возникли. :? Думаю)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 86 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6  След.

   Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Помогите с поиском ответов на рабочую тетрадь и учебник "affaires.com"!

в форуме Изучение французского языка

EOS

0

64

11 мар 2012, 23:51

EOS Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Помогите найти французский учебник преподавателя (ключи)

в форуме Изучение французского языка

Iriana

5

234

24 ноя 2011, 22:54

Iriana Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Помогите с упражнением: наст. вр. 1 спряжение и etre.

[ На страницу: 1, 2 ]

в форуме Грамматика французского языка

Romeo4755

22

469

27 мар 2012, 22:12

Turgeneva Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Помогите найти ''Sept contes''

в форуме Изучение французского языка

Bree

1

117

01 май 2012, 14:14

Denis1403 Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Помогите найти CD к школьному учебнику

в форуме Изучение французского языка

Алфих

3

239

09 янв 2012, 18:28

Alexandra_K228 Перейти к последнему сообщению


Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  





Для правообладателей :: Стол заказов :: Обратная связь :: Для рекламодателей


© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2012 FrenchClub.ru - Клуб изучающих французский язык и культуру