Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  

Автор

помогите перевести короткую фразу

 Женщина
 Заголовок сообщения: помогите перевести короткую фразу
СообщениеДобавлено: 06 фев 2017, 12:43 
Не в сети

Зарегистрирован: 06 фев 2017, 12:29
Сообщения: 1
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
доброго времени суток! помогите, пожалуйста, перевести фразу "Опера для Бориса". Делаю га юбилей французский торт, на котором традиционно оформляют такую надпись. Три разных переводчика онлайн дали три варианта написания. Не хочется ошибиться


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 06 фев 2017, 14:37 
Не в сети

Зарегистрирован: 02 июн 2016, 21:52
Сообщения: 124
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Anna-bis писал(а):
доброго времени суток! помогите, пожалуйста, перевести фразу "Опера для Бориса". Делаю га юбилей французский торт, на котором традиционно оформляют такую надпись.
Ежели "Опера" есть разновидность торта, то: "Opéra pour Boris".

ЗЫ: чтобы переводить названия, нужно уточнять содержание, вдруг вы о людях... :mrgreen:


 Женщина
СообщениеДобавлено: 06 фев 2017, 15:39 
Не в сети

Зарегистрирован: 01 июл 2016, 17:20
Сообщения: 190
Откуда: la Suède
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Студент писал(а):
Anna-bis писал(а):
доброго времени суток! помогите, пожалуйста, перевести фразу "Опера для Бориса". Делаю га юбилей французский торт, на котором традиционно оформляют такую надпись.
Ежели "Опера" есть разновидность торта, то: "Opéra pour Boris".

ЗЫ: чтобы переводить названия, нужно уточнять содержание, вдруг вы о людях... :mrgreen:

А ежели "Опера" это театральный коллектив или браузер, тогда как? ;)


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 06 фев 2017, 17:12 
Не в сети

Зарегистрирован: 02 июн 2016, 21:52
Сообщения: 124
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Natalia65 писал(а):
А ежели "Опера" это театральный коллектив или браузер, тогда как? ;)
Название браузера пишется без диакритики, так зарегистрирован бренд, насколько знаю. Перед названием какого-либо коллектива возможно обязательное наличие артикля. Смотря как они себя зарегят.

ЗЫ: чёткая формулировка вопроса - залог качественного перевода. ;)




Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения


Перейти:  

Яндекс.Метрика

Для правообладателей :: Стол заказов :: Обратная связь :: Для рекламодателей


© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2022 FrenchClub - Клуб изучающих французский язык и культуру