ilnoBlackJack писал(а):
Помогите пожалуйста перевести фразы.Нада для гравировки.
Нужны две гравировки?
ilnoBlackJack писал(а):
"Я нашел Любовь и это была Ты"
"Иди ко мне и поцелуй меня"
Перевести их не сложно, но нет в них изюминки, французского шарма что ли! Того шарма, который охватывает и заставляет верить, даже если это и не правда.
Перевод фраз:
"
J'ai trouvé mon Amour et c'était Toi" - как вариант "
Je suis tombé Amoureux et c'était Toi"
"
Viens et embrasse-moi".
Я бы предложила одну фразу, но более емкую, например: "Si je n'avais qu'une heure d'amour, si c'est tout ce qui m'était donné, une heure d'amour sur cette terre, c'est à toi que je la consacrerai.." или "J'ai oubliée mon prénom à force d'entendre mon cœur crier le tien." Таких фраз можно найти много в гугле! Они не мои, т.к. свои я не выдам. Слишком уж личные!
Можно, впрочем, спросить у народа. Одна голова хорошо, а много ....