Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  

Автор

Помогите перевести фразу "Счастье любит тишину" - 2

 Мужчина
СообщениеДобавлено: 26 фев 2014, 02:27 
Не в сети

Зарегистрирован: 26 фев 2014, 02:23
Сообщения: 2
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Помогите пожалуйста перевести фразы.Нада для гравировки.
Только правильно,так как девушка знает французский :) :)

"Я нашел Любовь и это была Ты"
"Иди ко мне и поцелуй меня"


 
СообщениеДобавлено: 26 фев 2014, 12:02 
Не в сети

Зарегистрирован: 22 янв 2011, 09:58
Сообщения: 131
Откуда: Chambéry
9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме
ilnoBlackJack писал(а):
Помогите пожалуйста перевести фразы.Нада для гравировки.

Нужны две гравировки?
ilnoBlackJack писал(а):
"Я нашел Любовь и это была Ты"
"Иди ко мне и поцелуй меня"

Перевести их не сложно, но нет в них изюминки, французского шарма что ли! Того шарма, который охватывает и заставляет верить, даже если это и не правда.
Перевод фраз:
"J'ai trouvé mon Amour et c'était Toi" - как вариант "Je suis tombé Amoureux et c'était Toi"
"Viens et embrasse-moi".
Я бы предложила одну фразу, но более емкую, например: "Si je n'avais qu'une heure d'amour, si c'est tout ce qui m'était donné, une heure d'amour sur cette terre, c'est à toi que je la consacrerai.." или "J'ai oubliée mon prénom à force d'entendre mon cœur crier le tien." Таких фраз можно найти много в гугле! Они не мои, т.к. свои я не выдам. Слишком уж личные! :roll:
Можно, впрочем, спросить у народа. Одна голова хорошо, а много .... :D

_________________
Comme on fait son lit, on se couche.


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 26 фев 2014, 23:01 
Не в сети

Зарегистрирован: 26 фев 2014, 02:23
Сообщения: 2
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Ludmila писал(а):
Нужны две гравировки?
ilnoBlackJack писал(а):
"Я нашел Любовь и это была Ты"
"Иди ко мне и поцелуй меня"


да. просто ваш вариант фразы уж очень длинный и будет сложноват))
а за перевод спасибо)



 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Помогите, пожалуйста, перевести фразу

в форуме Трудности перевода

Kutok

2

661

02 мар 2018, 09:00

Помогите, пожалуйста, перевести одну фразу

в форуме Трудности перевода

Anika

1

515

07 сен 2018, 11:39

Помогите пожалуйста перевести

в форуме Трудности перевода

dev1975

28

2199

19 июл 2018, 08:58



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения


Перейти:  

Яндекс.Метрика

Для правообладателей :: Стол заказов :: Обратная связь :: Для рекламодателей


© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2020 FrenchClub - Клуб изучающих французский язык и культуру