Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  

Автор

Помогите найти и исправить ошибки перевода на французский для школы

 Мужчина
СообщениеДобавлено: 30 июл 2013, 19:50 
Не в сети

Зарегистрирован: 30 июл 2013, 19:47
Сообщения: 1
10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме
Мой младший брат учится в школе с углубленным изучением французского языка. Вернее она стала такой год назад. На лето ему задали перевести небольшой текст с русского на французский. Текст, если чесно, немного придурошный. Так как французский он изучал всего год, то это проблематично. Полтора дня сидели над текстом. Я во французском - чайник, а родители - и подавно. Но с использованием гугла, словаря, знаний брата и смекалки кое-как справились. Но я все таки хочу убедится в том, насколько правильно мы его перевели. Помогите, кто может, исправьте наши ошибки.
ТЕКСТ НА РУССКОМ
Здравствуйте. Меня зовут Майкл Адамс. Я пишу вам, чтобы получить ответ на вопрос, который волнует не только меня, но и миллионы других людей – четвертая часть вашей книги выйдет, или эта история так и останется незавершенной? Ведь третья книга закончилась явным намеком на продолжение. Даже было письмо сотрудника редакции, в котором говорилось, что четвертая часть будет, но прошло уже почти два года. Так стоит ли ожидать четвертую часть, или нет? Пожалуйста, не оставляйте это письмо без ответа. Ответьте хоть чем-нибудь. С уважением, Майкл Адамс.
ПЕРЕВОД НА ФРАНЦУЗСКОМ
Bonjour. Je m'appelle Michael Adams. Je vous écris pour d'obtenir la réponse à la question, qui se soucie non seulement moi, mais des millions d'autres personnes – la quatrième partie de votre livre sera publié, ou cette l'histoire restera incomplete? Après la troisième livre s'est terminé avec une indication claire d'une suite. Il y avait même un employé de rédaction, dans lequel il dit, que la quatrième partie sera, mais ça fait près de deux ans. Alors faut-il s'attendre à une quatrième partie ou pas? S'il vous plaît ne laissez pas sans réponse. Répondez au moins quelque chose. Sincèrement, Michael Adams.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 01 авг 2013, 07:15 
Не в сети

Зарегистрирован: 18 июл 2013, 08:07
Сообщения: 3
Изображений: 0
10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме
Я только начинаю учить французский язык. По-моему, Майкл Адамс звучит по-английски. Во французском будет Мишель Адам? :)


 Женщина
СообщениеДобавлено: 01 авг 2013, 08:53 
Не в сети

Зарегистрирован: 31 июл 2013, 21:00
Сообщения: 1
10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме
Я помогу исправить ошибки если они есть :D


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 01 авг 2013, 21:17 
Не в сети

Зарегистрирован: 01 авг 2013, 20:56
Сообщения: 53
10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме
получить ответ на вопрос - repondre a la question
книга выйдет - paraitre или voir la lumiere
и еще там надо поменять выражения, а то как-то наковеркано
простите, пока только сходу посмотрел, может потом еще раз посмотрю


 Женщина
СообщениеДобавлено: 09 авг 2013, 13:33 
Не в сети

Зарегистрирован: 09 июл 2013, 17:05
Сообщения: 46
10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме
. Alors faut-il s'attendre à une quatrième partie ou pas? Это предложение нужно было закончить ou non. Это для разговорного стиля характерна замена non на pas здесь это неуместно. cette l'histoire . Правильно cette histoire.Если перед существительным стоит указательное прилагательное то артикль не нужен :!: incomplete правильно incomplète.Pour d'obtenir. Для чего два предлога перед глаголом :?: По-моему pour obtenir достаточно.




Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения


Перейти:  
cron

Яндекс.Метрика

Для правообладателей :: Стол заказов :: Обратная связь :: Для рекламодателей


© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2024 FrenchClub - Клуб изучающих французский язык и культуру