Гугл-переводчик перевел как: "Je sais que quelques phrases", правильно ли это? Если да, то я читаю это как: "Же се ку кельку фрас", верно ли? И если не трудно, напишите на русском как говорится правильно. Заранее благодарю
Зарегистрирован: 12 окт 2012, 22:07 Сообщения: 51 Откуда: Украина
Jukey Я думаю правильней будет так: Je ne sais que quelques phrases (Я знаю только несколько фраз) "Жё нё сэ кё келькё фраз"
_________________ La conjuguaison correcte des verbes: Je poste Tu commentes Il aime Nous partageons Vous rendez public Ils rient Et personne ne travaille...
Вообще, в повседневном общении часто опускают "нё", с.б. получается "жё сэ кё келькё фраз" Кроме того, самое главное в отрицании- pas "па". Must think!°°°
Зарегистрирован: 12 окт 2012, 22:07 Сообщения: 51 Откуда: Украина
m.zhangaulov В повседневной речи, может быть и так будет, а грамматически правильно с "ne" писать (ne...que)
_________________ La conjuguaison correcte des verbes: Je poste Tu commentes Il aime Nous partageons Vous rendez public Ils rient Et personne ne travaille...
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения