Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  

Автор

Перевод выражения. Очень нужна помощь!!!

 
СообщениеДобавлено: 01 дек 2011, 19:56 
Не в сети

Зарегистрирован: 01 дек 2011, 19:48
Сообщения: 2
12 года на форуме12 года на форуме12 года на форуме12 года на форуме12 года на форуме12 года на форуме12 года на форуме12 года на форуме12 года на форуме12 года на форуме12 года на форуме12 года на форуме
Мне надо выполнить очень важный перевод. Статья из La Russie d'aujourd'hui. Статья понятна, но запнулась на одном выражении.

Такое предложение:
Jean-Pierre vient d’être chargé de retourner en Russie le temps d’une mission pour un très gros client potentiel, le groupe militaire d’État GromProm.

ЧТО ТАКОЕ GromProm???
Нашла отдельно перевод каждой части с англ., но как это перевести в данном случае, ума не приложу!
Прошу помощи и совета!


 
СообщениеДобавлено: 02 дек 2011, 01:48 
Не в сети

Зарегистрирован: 01 дек 2011, 18:00
Сообщения: 2
12 года на форуме12 года на форуме12 года на форуме12 года на форуме12 года на форуме12 года на форуме12 года на форуме12 года на форуме12 года на форуме12 года на форуме12 года на форуме12 года на форуме
привет, :idea: как я понял это название государственной военной группы. это сокращенные два слова.


 
СообщениеДобавлено: 02 дек 2011, 11:33 
Не в сети

Зарегистрирован: 01 дек 2011, 19:48
Сообщения: 2
12 года на форуме12 года на форуме12 года на форуме12 года на форуме12 года на форуме12 года на форуме12 года на форуме12 года на форуме12 года на форуме12 года на форуме12 года на форуме12 года на форуме
RIZVAN писал(а):
как я понял это название государственной военной группы.


я тоже остановилась на ГромПром, но смутило то, что части этого сочетания всё же встречаются в интернете, но в странных иронических значениях. Думала, возможно, своеобразный каламбур, тем более что статья написана в ироническом ключе.

благодарю за помощь




Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: GoGo.Ru [Bot] и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения


Перейти:  

Яндекс.Метрика

Для правообладателей :: Стол заказов :: Обратная связь :: Для рекламодателей


© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2024 FrenchClub - Клуб изучающих французский язык и культуру