Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  

Автор

Очень нужен перевод фразы из рукописи русского писателя

 Мужчина
СообщениеДобавлено: 23 дек 2018, 13:25 
Не в сети

Зарегистрирован: 23 дек 2018, 13:10
Сообщения: 1
4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме
Уважаемые коллеги!
Я работаю над рукописью одного русского писателя начала 20-го века, а у него в тексте есть французская фраза, написанная кириллицей (он вообще все иноязычные слова и фразы записывал кириллицей - особенности стиля):
ПАРДОННЭ С’Э КОМПРАНДР.
Что она может означать?
Я попробовал перевести через голосовой переводчик - он (голосовой переводчик) выдал такую фразу: Pardonner à se comprendre. Не знаю, правильно ли?
Я французский совсем не знаю. И если правильно, то как можно перевести эту фразу? Если неправильно, то как правильно записать фразу по-французски? Но главное - перевод на русский.
Буду очень признателен за помощь.


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 25 дек 2018, 16:39 
Не в сети

Зарегистрирован: 18 сен 2013, 20:27
Сообщения: 227
9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме
Pardonner c'est comprendre = Простить - значит понять.




Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения


Перейти:  

Яндекс.Метрика

Для правообладателей :: Стол заказов :: Обратная связь :: Для рекламодателей


© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2023 FrenchClub - Клуб изучающих французский язык и культуру