Зарегистрирован: 12 окт 2012, 22:07 Сообщения: 51 Откуда: Украина
Увидела фразу: En plus, elle aime jouer du piano et écouter les chansons de Taylor Swift. Но к ней было исправление En plus -> de plus В словаре нашла варианты перевода: en plus — а) также; б) сверх того de plus — в придачу, сверх, больше
По сей день я думала что это синонимы... Но мне сказали, что есть разница.. Только объяснений я не дождалась.. Кто знает в чем подвох???
_________________ La conjuguaison correcte des verbes: Je poste Tu commentes Il aime Nous partageons Vous rendez public Ils rient Et personne ne travaille...
en plus - extra (что-л. дополнительное; сверх программы)
J'ai une chaise en plus. I have an extra chair. У меня есть лишний стул.
de plus - more, additional, in addition, furthermore (добавочный, дополнительный, еще, кроме того)
J'ai une chaise de plus.- I have an additional chair. У меня есть еще один (дополнительный)стул.
Как видно из предложений выше, смысл этих выражений очень близок, но en plus передает коннотацию "лишний, не требующийся".
Пример En plus, elle aime jouer du piano et écouter les chansons de Taylor Swift. можно было бы перевести как "Помимо этого (зачем-то), она любит играть на пианино..."
Зарегистрирован: 12 окт 2012, 22:07 Сообщения: 51 Откуда: Украина
engla merci beaucoup! Так более понятно!
_________________ La conjuguaison correcte des verbes: Je poste Tu commentes Il aime Nous partageons Vous rendez public Ils rient Et personne ne travaille...
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения