Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  

Автор

Au secours!!!

 Женщина
 Заголовок сообщения: Au secours!!!
СообщениеДобавлено: 04 фев 2015, 23:55 
Не в сети

Зарегистрирован: 12 окт 2012, 22:07
Сообщения: 51
Откуда: Украина
8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме
Какие времена нужно употребить в discours indirect
Я подумал, что ты мне напишешь, когда этого захочешь - J'ai pensé que tu m'écrirais quand ...
"Ты напишешь" - тут понятно, а потом "когда захочешь" так же futur dans le passé или там иначе надо писать?

_________________
La conjuguaison correcte des verbes:
Je poste
Tu commentes
Il aime
Nous partageons
Vous rendez public
Ils rient
Et personne ne travaille...


 Мужчина
 Заголовок сообщения: Re: Au secours!!!
СообщениеДобавлено: 05 фев 2015, 20:04 
Не в сети

Зарегистрирован: 18 сен 2013, 20:27
Сообщения: 227
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Не вижу противопоказаний. J'ai pensé que tu m'écrirais quand tu voudrais.
А если бы главное было бы в настоящем, что было бы тогда? Тоже два будущих ведь. ;)


 Мужчина
 Заголовок сообщения: Re: Au secours!!!
СообщениеДобавлено: 05 фев 2015, 21:26 
Не в сети

Зарегистрирован: 19 авг 2014, 16:35
Сообщения: 126
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Разрешите предположить, если le futur le passé так сильно похоже на le conditionnel présent, то после le futur le passé может идти le conditionnel passé и тогда
J'ai pensé que tu m'écrirais quand tu aurais voulu. Est-ce ça?


 Мужчина
 Заголовок сообщения: Re: Au secours!!!
СообщениеДобавлено: 05 фев 2015, 23:14 
Не в сети

Зарегистрирован: 18 сен 2013, 20:27
Сообщения: 227
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Думаю, что так тоже можно, если хотите подчеркнуть предшествование "хотеть" по отношению к "писать". В определённом-то смысле это даже правильнее, если учитывать эту временную соотнесённость. То есть écrire - futur dans le passé, vouloir - futur antérieur dans le passé.


 Мужчина
 Заголовок сообщения: Re: Au secours!!!
СообщениеДобавлено: 07 фев 2015, 20:23 
Не в сети

Зарегистрирован: 26 июл 2014, 19:48
Сообщения: 65
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
интересно, а можно последний глагол написать в настоящем времени? или это только в случае если использовать "si"?
всегда были проблемы с согласованием времен))


 Мужчина
 Заголовок сообщения: Re: Au secours!!!
СообщениеДобавлено: 07 фев 2015, 21:19 
Не в сети

Зарегистрирован: 18 сен 2013, 20:27
Сообщения: 227
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Думаю, что всё же скорее нет, чем да.
Но нужно однако сказать, что существует явление транспозиции, т.е. когда некая нейтральная форма (нет никаких показателей) в определённом контексте начинает употребляться вместо другой формы. В данном случае речь может зайти о транспозиции времён. Если это возможно конечно же, вопрос об этом уже к носителям. Ведь настоящее время и есть эта самая нейтральная (т.е. немаркированная) форма: у неё нет ничего кроме основы и окончания. Например, фразы tu m'écris / tu viens quand tu veux возможны без проблем. Но ведь ясно, что они относят действия к будущему.
В общем, посмотрим, что скажут носители. И в идеале бы несколько, для большей объективности )).


 Мужчина
 Заголовок сообщения: Re: Au secours!!!
СообщениеДобавлено: 08 фев 2015, 11:48 
Не в сети

Зарегистрирован: 26 июл 2014, 19:48
Сообщения: 65
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
француз написал, что можно через "si" и через "quand" (через "si" вероятно глагол уже будет в настоящем времени)
в качестве своего варианта он предложил эту фразу:
"J'ai pensé que tu m'écrirais si tu le veux (bien)"


 Мужчина
 Заголовок сообщения: Re: Au secours!!!
СообщениеДобавлено: 08 фев 2015, 15:17 
Не в сети

Зарегистрирован: 18 сен 2013, 20:27
Сообщения: 227
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Ну это понятно, ведь когда речь идёт о будущем si и quand могут становиться контекстуальными синонимами.
А если через quand? У нас же вопрос не в союзе. а в глагольной форме.


 Женщина
 Заголовок сообщения: Re: Au secours!!!
СообщениеДобавлено: 16 фев 2015, 22:24 
Не в сети

Зарегистрирован: 12 окт 2012, 22:07
Сообщения: 51
Откуда: Украина
8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме
Sergivs писал(а):
Не вижу противопоказаний. J'ai pensé que tu m'écrirais quand tu voudrais.
А если бы главное было бы в настоящем, что было бы тогда? Тоже два будущих ведь. ;)

Если бы главное стояло в настоящем времени, то вопрос отпал бы сам по себе. Ведь если главное предложение стоит в настоящем, то времена в придаточном остаются такими, какие они есть в прямой речи.

_________________
La conjuguaison correcte des verbes:
Je poste
Tu commentes
Il aime
Nous partageons
Vous rendez public
Ils rient
Et personne ne travaille...


 Мужчина
 Заголовок сообщения: Re: Au secours!!!
СообщениеДобавлено: 16 фев 2015, 23:03 
Не в сети

Зарегистрирован: 18 сен 2013, 20:27
Сообщения: 227
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Неважно, как времена называются (будут ли они такие же, как если бы глагол стоял в настоящем или нет), главное - что эти времена выражают (какую временную соотнесённость: предшествование, одновременность, следование). В нашем случае в обоих придаточных следование. Значит при прочих равных условиях (те же союзы например, нет никаких других замен) будут употребляться времена, выражающие следование, т.е. по отношению к настоящему это futur simple, по отношению к прошлому - futur dans le passé. Никаких других различий при их стандартном употреблении нет. Они лишь показывают, где точка отсчёта: в настоящем, в прошлом, в будущем.
Иными словами, если должно быть выражено предшествование, то оно и будет выражено (план прошедшего - plus-que-parfait / план настоящего - passé composé, passé simple, imparfait - различие между тремя последними другая тема, но все они выражают предшествование по отношению к настоящему). Если одновременность - одновременность (соответственно imparfait / présent), если следование - следование (соответственно futur simple / futur dans le passé). Важно это понять, и никаких сложностей вроде бы возникнуть не должно. Повторю, речь идёт о стандартных значениях.


 Женщина
 Заголовок сообщения: Re: Au secours!!!
СообщениеДобавлено: 18 июн 2015, 17:31 
Не в сети

Зарегистрирован: 12 окт 2012, 22:07
Сообщения: 51
Откуда: Украина
8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме
Sergivs
А во французском языке есть такая штука, как в английском, когда в придаточном употребляется всё таки présent (если факт остается актуальным), не смотря на то, что главное предложение в passé?
К примеру, "Я ей только что звонила. Она сказала, что болеет" - "Je viens de lui téléphoner. Elle a dit qu'elle est malade (вместо était)"?

_________________
La conjuguaison correcte des verbes:
Je poste
Tu commentes
Il aime
Nous partageons
Vous rendez public
Ils rient
Et personne ne travaille...


 Мужчина
 Заголовок сообщения: Re: Au secours!!!
СообщениеДобавлено: 18 июн 2015, 19:35 
Не в сети

Зарегистрирован: 18 сен 2013, 20:27
Сообщения: 227
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Special_for, думаю, что такое более чем возможно. В данном случае ведь ясно, что речь идёт не о неком прошлом, которое достаточно отдалено от настоящего. К чему же формальности? )) НО это не значит, что так можно говорить всегда.
Думаю, что французы - люди достаточно разумные( ;) ), чтобы понять, где где нужно проявить формализм, а где можно (а может и нужно) отступить от норм. Если, почему и говорю некой разумности в противовес логике языка, это продиктовано самой ситуацией, как в данном случае - выражение актуальности, как Вы это называете.
Хотя мой опыт говорит, что это можно. но всё же на самом деле это вопрос уже к носителям. Очень жаль, что они тут видимо не прижились, по крайней мере себя за исключением приветственных постов никак не проявили.


Последний раз редактировалось Sergivs 18 июн 2015, 22:31, всего редактировалось 1 раз.

 Женщина
 Заголовок сообщения: Re: Au secours!!!
СообщениеДобавлено: 18 июн 2015, 21:18 
Не в сети

Зарегистрирован: 12 окт 2012, 22:07
Сообщения: 51
Откуда: Украина
8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме
Sergivs, в принципе, да, всё возможно!) Я обратилась к двум французам. Один сказал наотрез, что такое не возможно! Но ему 40 с лишним, поэтому, я подумала, молодежь скорее всего так и скажет.))

_________________
La conjuguaison correcte des verbes:
Je poste
Tu commentes
Il aime
Nous partageons
Vous rendez public
Ils rient
Et personne ne travaille...


 Мужчина
 Заголовок сообщения: Re: Au secours!!!
СообщениеДобавлено: 18 июн 2015, 22:35 
Не в сети

Зарегистрирован: 18 сен 2013, 20:27
Сообщения: 227
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
А что сказал второй?
Кстати, не думаю, что это связано только с возрастом. Тут роль играет и уровень, скажем так, лингвистической компетентности :) , т.е. чувства языка, который(ое) у разных носителей, даже одного возраста, может различаться, и совпадать у представителей разных поколений.


 Женщина
 Заголовок сообщения: Re: Au secours!!!
СообщениеДобавлено: 21 июн 2015, 14:07 
Не в сети

Зарегистрирован: 12 окт 2012, 22:07
Сообщения: 51
Откуда: Украина
8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме
Sergivs, второй сказал, что не уверен в правильности, для него и так и так правильно будет)))

_________________
La conjuguaison correcte des verbes:
Je poste
Tu commentes
Il aime
Nous partageons
Vous rendez public
Ils rient
Et personne ne travaille...




Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения


Перейти:  

Яндекс.Метрика

Для правообладателей :: Стол заказов :: Обратная связь :: Для рекламодателей


© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2020 FrenchClub - Клуб изучающих французский язык и культуру