Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  

Автор

Помогите, пожалуйста, перевести фразу для татуировки на французский язык

 Женщина
СообщениеДобавлено: 12 янв 2016, 16:00 
Не в сети

Зарегистрирован: 12 янв 2016, 15:36
Сообщения: 2
8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме
Помогите, пожалуйста, перевести фразу для татуировки на французский язык.
Фраза - "И невозможное возможно, а все возможное я могу"


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 12 янв 2016, 19:51 
Не в сети

Зарегистрирован: 18 сен 2013, 20:27
Сообщения: 227
10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме
Même l'impossible est possible, et moi je peux faire tout le possible


 Женщина
СообщениеДобавлено: 12 янв 2016, 19:59 
Не в сети

Зарегистрирован: 12 янв 2016, 03:17
Сообщения: 4
8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме
здравствуйте,мне стало интересна разве moi, je могут быть использованы вместе? :shock:


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 12 янв 2016, 21:08 
Не в сети

Зарегистрирован: 18 сен 2013, 20:27
Сообщения: 227
10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме
Да, конечно, если нужно выделить, подчеркнуть (в данном случае) подлежащее. Ведь во французском нет ни склонения (у местоимений некое подобие, а уж у существительных нет вообще, а это значит что порядок слов достаточно жёсткий), ни возможности выделить интонационно нужный в данной ситуации член предложения. А ведь потребность такая конечно есть. Как следствие, язык начинает пользоваться другими средствами, чтобы компенсировать такой "недостаток". Что за средства? Это в том числе и ударные местоимения, выделительные конструкции, а так же реприза, антиципация.
В данном случае, как мне показалось, есть некое выделение - а я могу. Почему? Потому что "я могу" в конце предложения.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 12 янв 2016, 21:23 
Не в сети

Зарегистрирован: 12 янв 2016, 03:17
Сообщения: 4
8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме
спасибо за подробное обьяснение :)


 Женщина
СообщениеДобавлено: 12 янв 2016, 23:53 
Не в сети

Зарегистрирован: 12 янв 2016, 15:36
Сообщения: 2
8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме
Спасибо большое!




Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и гости: 5


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения


Перейти:  

Яндекс.Метрика

Для правообладателей :: Стол заказов :: Обратная связь :: Для рекламодателей


© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2024 FrenchClub - Клуб изучающих французский язык и культуру