Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  

Автор

Есть ли аналог?

 
 Заголовок сообщения: Есть ли аналог?
СообщениеДобавлено: 15 апр 2012, 17:01 
Не в сети

Зарегистрирован: 13 фев 2012, 19:01
Сообщения: 2
8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме
Я думаю, многие видели курс "Полиглот", который был на ТВ-канале культура не так давно - по английскому языку. Там преподаватель сказал, что обучение взрослых и детей иностранному языку разнИтся: когда язык учат взрослые, им обязательно нужно давать грамматику в определенном объеме, т.е. они должны включать мозги при обучении языку. Я с этим утверждением совершенно согласна. Ну, никак не получается ни погрузиться в среду без грамматики, ни тупое изучение грамматики (без погружения?) ничего не дает. Может, кто-нибудь видел/находил/ему встречался курс, похожий на тот, что был дан в Полиглоте? Т.е. сжатый курс французской грамматики с примерами (со звуком, конечно)?

Спасибо!


 
 Заголовок сообщения: Re: Есть ли аналог?
СообщениеДобавлено: 16 апр 2012, 06:07 
Не в сети

Зарегистрирован: 23 фев 2012, 01:16
Сообщения: 25
8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме
Присоединяюсь! Очень хочется найти такую книгу, где бы автор приложил максимум старания для систематизации и комплексной подачи структуры языка, как это сделали в английском Драгункин и Петров!


 
 Заголовок сообщения: Re: Есть ли аналог?
СообщениеДобавлено: 16 апр 2012, 21:34 
Не в сети

Зарегистрирован: 11 июн 2011, 16:07
Сообщения: 97
Откуда: Nanterre
8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме
daniljohn писал(а):
Присоединяюсь! Очень хочется найти такую книгу, где бы автор приложил максимум старания для систематизации и комплексной подачи структуры языка, как это сделали в английском Драгункин и Петров!


Точно! Найти и бесплатно скачать в интернете :D Но только что бы автор ООООчень постарался!!!


 
 Заголовок сообщения: Re: Есть ли аналог?
СообщениеДобавлено: 17 апр 2012, 05:40 
Не в сети

Зарегистрирован: 23 фев 2012, 01:16
Сообщения: 25
8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме
Хотя у меня сегодня очень небольшой бюджет, я бы с удовольствием купил такую книгу, даже если бы она была в интернете. Так я поступил как раз с книгами Драгункина и курсом Ассимиль, и очень тому рад )))

А "очень постараться" тут действительно есть над чем. Разговор о грамматике иной раз бывает либо очень сухим, либо поверхностным. Потому это действительно огромный труд - собрать все воедино, подыскав к каждому пункту меткие примеры, аналогии, объяснения и систематизировать так, чтобы это сразу создавало цельную картину, впечатывалось в память и было просто для применения и создания собственных конструкций.

Конечно, бОльшим подвигом для каждого было бы изучение толстых учебников и приведением в порядок знаний в своей голове за счет штудирования, анализа и колоссальной практики...
Но все-таки педагоги и методисты не зря едят свой хлеб. Так что огромное им спасибо!


 
 Заголовок сообщения: Re: Есть ли аналог?
СообщениеДобавлено: 17 апр 2012, 06:03 
Не в сети

Зарегистрирован: 23 фев 2012, 01:16
Сообщения: 25
8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме
Кстати, насчет бесплатного скачивания. Я всегда качаю в инете различный контент. Но если мне это нравится, я обязательно нахожу способ отблагодарить автора. Так к примеру, скачивая в первый же день новый альбом Гребенщикова, в которого влюблен с детства, после я считаю за честь отблагодарить создателя через Круги или купив лицензионный диск (который, как и многое другое, с большим опозданием появляется в моем городе, а некоторых вещей у нас попросту не не найти). Так же и с играми и прочим. Хотя конечно есть много другого, что приходится "принять в дар"... но, на то он и интернет )))


 
 Заголовок сообщения: Re: Есть ли аналог?
СообщениеДобавлено: 05 авг 2012, 13:52 
Не в сети

Зарегистрирован: 05 авг 2012, 13:02
Сообщения: 2
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Наилучший вариант - это книги французского издательства. Например издательства CLE international.


 
 Заголовок сообщения: Re: Есть ли аналог?
СообщениеДобавлено: 05 авг 2012, 13:55 
Не в сети

Зарегистрирован: 05 авг 2012, 13:02
Сообщения: 2
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Рускоязычный автор никогда так совершенно не изложит грамматику французского языка, как это сделает француз. Существует множество франкоязычных учебников и веселых, и с картинками, с ними и не соскучишься, и изложение грамотное.


 
 Заголовок сообщения: Re: Есть ли аналог?
СообщениеДобавлено: 06 авг 2012, 09:49 
Не в сети

Зарегистрирован: 27 июл 2012, 14:01
Сообщения: 21
Откуда: РБ, Минск
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Цитата:
Рускоязычный автор никогда так совершенно не изложит грамматику французского языка, как это сделает француз


Тут я не могу согласиться. Для русскоговорящих людей именно русский человек и может объяснить грамматику чужого языка. Несомненно, знания языка у носителя самые глубокие, но носитель как раз не сможет донести русскому человеку все в полной мере. Носитель не сможет найти способа передать то, что должно быть понято. Тут другой склад ума и другое мышление. Порой носитель просто не понимает того, чего тебе не понятно. Самый правильный способ, работать с носителем над фонетикой и лексикой, а с русскоговорящим лингвистам над грамматикой. + не стоит забывать, что для носителя очень многие моменты в языке просто не имеют значения, он все знает с детства и не задумывается о очень многих грамматических аспектах, в то время как русскоговорящий изучает язык через призму родного, сравнивает, находит параллели. И отсюда возникают тупики. И в этих тупиках поможет разобраться только русскоговорящий, который сам разобрался.

Может у кого-то есть другой опыт, я не знаю, но мне носители не могут объяснить грамматические явления лучше русскоговорящих преподавателей.


 Женщина
 Заголовок сообщения: Re: Есть ли аналог?
СообщениеДобавлено: 16 авг 2012, 16:31 
Не в сети

Зарегистрирован: 22 ноя 2011, 19:48
Сообщения: 15
Откуда: Montpellier, FRANCE
8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме
wunschbaum писал(а):
Цитата:
Рускоязычный автор никогда так совершенно не изложит грамматику французского языка, как это сделает француз


Тут я не могу согласиться. Для русскоговорящих людей именно русский человек и может объяснить грамматику чужого языка. Несомненно, знания языка у носителя самые глубокие, но носитель как раз не сможет донести русскому человеку все в полной мере. Носитель не сможет найти способа передать то, что должно быть понято. Тут другой склад ума и другое мышление. Порой носитель просто не понимает того, чего тебе не понятно. Самый правильный способ, работать с носителем над фонетикой и лексикой, а с русскоговорящим лингвистам над грамматикой. + не стоит забывать, что для носителя очень многие моменты в языке просто не имеют значения, он все знает с детства и не задумывается о очень многих грамматических аспектах, в то время как русскоговорящий изучает язык через призму родного, сравнивает, находит параллели. И отсюда возникают тупики. И в этих тупиках поможет разобраться только русскоговорящий, который сам разобрался.

Может у кого-то есть другой опыт, я не знаю, но мне носители не могут объяснить грамматические явления лучше русскоговорящих преподавателей.

Я совершенно согласна: сама уже много лет преподаю французский русским, а руский французам. Получается очень забавно.Напримпр, когда объясняешь французу, что в русском языке ударение может падать на разные слоги, он может очень удивиться и спросить: "А что это такое - ударение?" :D Потому что у них ударение всегда на последнем слоге и о нем никто не задумывается. Пример этот, конечно упрощенный, но попробуйте у такого француза спросить: "В каком слоге в этом (французском) слове стоит ударение?"
Я очень рада, что могу , благодаря моим ученикам, видеть и русский, и французский языки как носитель и как учащийся. Получается чудесное переплетение и, которое помогает распутывать сложные узлы, особенно в грамматике, в обоих языках.



 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Огромная просьба помочь подобрать аналог

в форуме Трудности перевода

Nathalie2014

1

587

02 мар 2018, 18:44



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения


Перейти:  

Яндекс.Метрика

Для правообладателей :: Стол заказов :: Обратная связь :: Для рекламодателей


© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2020 FrenchClub - Клуб изучающих французский язык и культуру