Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  

Автор

Непонятки

 Мужчина
 Заголовок сообщения: Непонятки
СообщениеДобавлено: 23 янв 2015, 05:55 
Не в сети

Зарегистрирован: 23 янв 2015, 05:24
Сообщения: 9
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Скачал учебник. Там написано, что конечная "е" не произносится, а гугл-переводчик бормочет совсем другое - в слове achete, например. При этом в хохляцком словаре 09 года слова achete нет, вообще. Также в учебнике сказано, что "s" на конце слова обычно не произносится, но перед словом, начинающимся на гласную, произносится со всей дури - аж как "з", в avez-vous etudie, например, а гугл опять же не хочет её произносить. Учебник Маргариты Мадригал "Madrigal`s magic key ro French". Он правильный или нет?


 Мужчина
 Заголовок сообщения: Re: Непонятки
СообщениеДобавлено: 23 янв 2015, 18:00 
Не в сети

Зарегистрирован: 19 авг 2014, 16:35
Сообщения: 126
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Насколько я знаю, конечное «е» не произносится. Слышал, что французы произносят это «е» и даже вместо него «а», но говорят их кратко и едва слышно. Например, вместо Je parle «жё парль» слышал «жё парле» и «жё парля».
Кажется, всегда конечная буква «s» соединяется с первой гласной следующего слова и читается как «з».


 
 Заголовок сообщения: Re: Непонятки
СообщениеДобавлено: 23 янв 2015, 18:26 
Не в сети

Зарегистрирован: 27 авг 2012, 10:40
Сообщения: 84
9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме
В учебнике Попова Казакова есть параграф о беглом "е" на стр. 20 (когда произносится и не произносится).


 Мужчина
 Заголовок сообщения: Re: Непонятки
СообщениеДобавлено: 23 янв 2015, 21:48 
Не в сети

Зарегистрирован: 26 июл 2014, 19:48
Сообщения: 65
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Bruno писал(а):
Например, вместо Je parle «жё парль» слышал «жё парле» и «жё парля».

вероятно, "жё парле" вы слышали не вместо je parle, а вместо - je parlais


 Мужчина
 Заголовок сообщения: Re: Непонятки
СообщениеДобавлено: 24 янв 2015, 00:12 
Не в сети

Зарегистрирован: 18 сен 2013, 20:27
Сообщения: 227
8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме
simma говорит правильно, во французском есть такие понятия:
1) е беглое (e caduc). Этот звук [ə] так называется, так как он то произносится, то нет (бегает). Думаю, что не только в учебнике Поповой и Казаковой можно это найти (любой мало-мальски приличный учебник по фонетике не может это обойти), но, думаю, там толком и кратко, да и найти видимо его проще. При этом иногда этот самый звук [ə] может появляться даже там, где его нет в написании (столкновение согласных, в поэзии или песни).
2) связывание. В том же учебнике Поповой и Казаковой, как опять же и в любом хорошем учебнике по фонетике, это есть. Связывание бывает обязательным, факультативным и запрещённым. Ваш пример avez-vous etudie - третий тип, поэтому его там и не может быть.
Каков бы не был учебник, но если в нём написано то, что Вы говорите, то поступайте по совету профессора Преображенского :) .

Bruno, [а] там, где на конце е, быть не может. Там просто звук [ə], более продолжительный в песнях и менее (чаще его нет вообще) в обычной речи. У французов вообще окраска на [ə], тогда как у нас на [ы].


 Мужчина
 Заголовок сообщения: Re: Непонятки
СообщениеДобавлено: 24 янв 2015, 08:51 
Не в сети

Зарегистрирован: 23 янв 2015, 05:24
Сообщения: 9
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
А есть ещё какой-нибудь машинный переводчик с аудио-сопровождением, кроме гугла? Перевод желательно перепроверять на разных ресурсах, но почему-то у создателей всех остальных переводчиков, которых я знаю, никак ума не хватает сопроводить перевод произношением. А то - действительно, очень уж странно, что "s" перед гласной гугл не произносит. Я с 82 года в филологии, и вся лингвистическая логика мне подсказывает, что должен произносить. Как "r" перед гласным в английском.
Насчёт "е" я вот, что подумал - а, может, "é" на конце произносится? Со знаком ударения?


 Мужчина
 Заголовок сообщения: Re: Непонятки
СообщениеДобавлено: 24 янв 2015, 08:57 
Не в сети

Зарегистрирован: 23 янв 2015, 05:24
Сообщения: 9
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
simma писал(а):
В учебнике Попова Казакова есть параграф о беглом "е" на стр. 20 (когда произносится и не произносится).


А где взять этот учебник? Лучше, конечно, учить французский в привязке в английскому, раз я его знаю, но неясности нужно прояснять, где только можно. А какой-нибудь "французский розенталь" в природе существует?


 Мужчина
 Заголовок сообщения: Re: Непонятки
СообщениеДобавлено: 24 янв 2015, 09:04 
Не в сети

Зарегистрирован: 23 янв 2015, 05:24
Сообщения: 9
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Cathar писал(а):
Bruno писал(а):
Например, вместо Je parle «жё парль» слышал «жё парле» и «жё парля».

вероятно, "жё парле" вы слышали не вместо je parle, а вместо - je parlais


Вероятно, ещё в инфинитиве "Parler" и в повелительной форме "Parlez" должно произноситься. Я, кстати, понял, почему в хохляцком словаре нет слова "acheté". Там все глаголы инфинитные, в данном случае "acheter" :)


 Мужчина
 Заголовок сообщения: Re: Непонятки
СообщениеДобавлено: 24 янв 2015, 09:20 
Не в сети

Зарегистрирован: 23 янв 2015, 05:24
Сообщения: 9
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Sergivs писал(а):
simma говорит правильно, во французском есть такие понятия:
1) е беглое (e caduc). Этот звук [ə] так называется, так как он то произносится, то нет (бегает). Думаю, что не только в учебнике Поповой и Казаковой можно это найти (любой мало-мальски приличный учебник по фонетике не может это обойти), но, думаю, там толком и кратко, да и найти видимо его проще. При этом иногда этот самый звук [ə] может появляться даже там, где его нет в написании (столкновение согласных, в поэзии или песни).
2) связывание. В том же учебнике Поповой и Казаковой, как опять же и в любом хорошем учебнике по фонетике, это есть. Связывание бывает обязательным, факультативным и запрещённым. Ваш пример avez-vous etudie - третий тип, поэтому его там и не может быть.
Каков бы не был учебник, но если в нём написано то, что Вы говорите, то поступайте по совету профессора Преображенского :) .

Bruno, [а] там, где на конце е, быть не может. Там просто звук [ə], более продолжительный в песнях и менее (чаще его нет вообще) в обычной речи. У французов вообще окраска на [ə], тогда как у нас на [ы].


А какой именно совет профессора Преображенского? Не читать перед ужином советских газет? Я газеты, вообще, не читаю никакие, у меня от них рвотные спазмы. И для изучения языка они не годятся - лучше читать классику в подлиннике. В английском мне очень помогли Фицджеральд и Хемингуэй.
Учебник этой Маргариты пока что лучшее, что удалось найти. Поначалу я пытался учить язык вот здесь
http://lingust.ru/français/français-leçons
система оказалась никуда не годной. Дойдя до четвёртого урока, я даже не узнал, как по-французски "я". Зато в первом же уроке узнал, как по-французски якорная цепь. Зачем? Разве я боцман?
Насчёт "s" проблема, что гугл ни в одном предложении ни разу его не произнёс... возможно, все они были с запрещённым связыванием. А есть где-нибудь списки всех трёх типов связывания?


 Мужчина
 Заголовок сообщения: Re: Непонятки
СообщениеДобавлено: 24 янв 2015, 09:57 
Не в сети

Зарегистрирован: 18 сен 2013, 20:27
Сообщения: 227
8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме
Князь писал(а):
А какой именно совет профессора Преображенского?
Ну да, тут Вы правы, это был не совет, это было указание, как поступить с календарём - "В печь!"
Насчёт других учебников, а разве тут нет Поповой-Казаковой? А классический учебник по фонетике Рапановича есть тут, а тут к нему аудио.
Этот сайт ведь не только форум ). Вверху есть слово поиск, ищите, что нужно. К тому же, найдя что, можно посмотреть, в каком разделе оно находится, а значит и просмотреть и его, и другие разделы. Кстати. очень в этом помогает и то, что под каждой темой (учебник или фильм, там где ссылки на торрент), есть внизу Похожие темы.

Я за гуглом часто замечал неправильное прочтение. И это не на французском вывод, так как мне как-то в голову не приходило это с французским проделать ). Но, учитывая, что есть ошибки в других языках, то думаю, их не может не быть и в его версии французского произношения.

А якорь скорее давался из-за фонетической, а не лексической необходимости - вводился звук [ᾶ]. Хотя я согласен с Вами, как-то странно начинать с носовых. Как ни странно, но я ни разу не слышал об упоминаемом Вами учебнике, так что судить о его качестве не смогу.


 Мужчина
 Заголовок сообщения: Re: Непонятки
СообщениеДобавлено: 24 янв 2015, 14:16 
Не в сети

Зарегистрирован: 18 сен 2013, 20:27
Сообщения: 227
8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме
Князь писал(а):
Насчёт "е" я вот, что подумал - а, может, "é" на конце произносится? Со знаком ударения?
Князь, во французском языке в отдельном слове ударение ВСЕГДА падает на последний слог. Так что отмечать его каким-то способом бессмысленно.
Это не ударение. Аксаны (диакритические знаки - accent [aksᾶ]) часто служат для:
1) различения смысла, т.е. омофоны, но не омографы a и à = [a], ou и où = [u], du и dû = [dy] и т.д.
2) различения произношения, которое, конечно же, может различать и смыслы. Приводимый Вами пример с "é" [e] относится как раз к этому. Заметьте это не [ə]! То есть parle [parl] ≠parlé [par’le]. Конечно же, я тут привёл не все возможные написания [parl] и [par’le], т.е. у каждой из этих форм есть омофоны.


 Мужчина
 Заголовок сообщения: Re: Непонятки
СообщениеДобавлено: 24 янв 2015, 20:12 
Не в сети

Зарегистрирован: 19 авг 2014, 16:35
Сообщения: 126
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
O-la-la, la-la et la chanson voilà.
Знаю, что в конце «е» не произносится, и писал это. Но слышал, что Французы иногда произносят это «е» и даже «а(я)», очень кратко. Например, Je parle, говорят «жё пàрле» и «жё пàрля», конечно же ударение на «а», последняя гласная как бы съедается. И это не passé composé и не imparfait.


 Мужчина
 Заголовок сообщения: Re: Непонятки
СообщениеДобавлено: 24 янв 2015, 20:41 
Не в сети

Зарегистрирован: 26 июл 2014, 19:48
Сообщения: 65
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Bruno писал(а):
Например, Je parle, говорят «жё пàрле» и «жё пàрля», конечно же ударение на «а», последняя гласная как бы съедается. И это не passé composé и не imparfait.

честно сказать, ни разу не слышал "жё парля"


 Мужчина
 Заголовок сообщения: Re: Непонятки
СообщениеДобавлено: 24 янв 2015, 21:14 
Не в сети

Зарегистрирован: 18 сен 2013, 20:27
Сообщения: 227
8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме
Bruno, если речь точно идёт о случаях типа je parle, то там точно не может быть [а]. Если бы он произносился полностью, то там мы бы слышали, что и в местоимении "я" (je parle [ӡə parlə]). Выделил красным, так как он не обычно произносится. Но там есть окраска, о чём я говорил выше. То есть органы занимают как бы положение для его произнесения, но самого произнесения стандартно нет.
С другой стороны, как я уже говорил, на конце слов, оканчивающихся на согласный (конечно же в произношении), его можно услышать в песнях. В голову пришла песня Шарля Азнавура Une vie d'amour. Достаточно послушать её начало, чтобы услышать [ynə vi damur], хотя в обычной речи это произносится [yn vi damur].


 Мужчина
 Заголовок сообщения: Re: Непонятки
СообщениеДобавлено: 24 янв 2015, 21:50 
Не в сети

Зарегистрирован: 26 июл 2014, 19:48
Сообщения: 65
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
я думаю, что тут речь идет о сильном смягчении конечной согласной, в ходе которого могут слышаться самые разные звуки, иногда французы подчеркивают это смягчение, но они никогда не будут говорить "жё парля", хотя бы потому, что ударение в таком случае должно падать на конечную "я", а оно в данном случае падает на гласную "а"




Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения


Перейти:  
cron

Яндекс.Метрика

Для правообладателей :: Стол заказов :: Обратная связь :: Для рекламодателей


© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2021 FrenchClub - Клуб изучающих французский язык и культуру