|
Sergivs
|
Добавлено: 13 май 2016, 21:05 |
|
Зарегистрирован: 18 сен 2013, 20:27 Сообщения: 227
        
|
В принципе здесь он нужен, как и всегда во французском при инверсии (а что же такое est-ce, как не инверсия?  ) между глаголом и личным местоимением-подлежащим, а также ce. Это норма. Кстати это просто первая ссылка по запросу "trait d'union entre verbe et pronom" (формулировка Гугла), который я даже не успел закончить, как Гугл подсказал. Но в реальной жизни можно встретить всякое. А сеть - одно лишь из отражений жизни, включая всякое... и всякие... Так что секрета, как говорится, никакого здесь нет. 
|
|
 |
RybakVictor
|
Добавлено: 16 май 2016, 15:46 |
|
Зарегистрирован: 05 май 2016, 17:28 Сообщения: 68 Откуда: Россия, Санкт-Петербург Изображений: 0
     
|
Sergivs писал(а): В принципе здесь он нужен... Это норма... Я - новичок во французском, учу его всего 3 недели. Поэтому прочитал данное Вами правило написания дефиса с трудом. (когда-нибудь вернусь к этому вопросу и прчту более тщательно - спасибо за ссылку). Пока лишь, на данный момент, уяснил для себя, что написание французского дефиса сродни нашему дефису в словах: - кто-нибудь
- что-то
- где-нибудь
Я не в том смысле, что правило то же самое, а в том, что можно писать эти слова и без дефиса - тебя поймут. Но это просто безграмотно.
_________________ Виктор Rybak'ов
|
|
 |
Sergivs
|
Добавлено: 17 май 2016, 20:30 |
|
Зарегистрирован: 18 сен 2013, 20:27 Сообщения: 227
        
|
RybakVictor, да, всё правильно. Могу лишь добавить ещё из-за, во-первых, по-русски. Сказать, где должен быть дефис, а где нет, видимо точно невозможно (ср. без дефиса как бы, в течение и т.п. ). Мы пишем числительные раздельно (двадцать три, сто один) или слитно (одиннадцать, семьсот), но не через дефис. У французов же есть все три способа: дефис (vingt-trois), раздельно (cent un, sept cents), "слитно" (onze). Слитно в кавычках, так как в русском и французском 11-16 принципиально по-разному образуются: в русском это составные слова один+над+цать (=д(е)сять), тогда как во французском - простые (17-19 - тоже составные). Почему то слитно, то раздельно, то через дефис? Думаю, это просто дань традиции, т.е. так исторически сложилась норма. В немецком, например, все числительные всегда пишутся слитно, несмотря на то, что они прописью могут быть оооочччеееенннь длллииииннныымии.
allanya, Вы конечно правы, дефис не произносится. Но Bruno прав в том, что нормируется не только произношение, но и правописание. А ведь ничто не вечно под луной, в том числе и норма. Может быть когда-нибудь по-французски числительные (ну или шире, не только числительные) вообще не будут писаться с дефисом или наоборот всегда с дефисом.
К слову сказать в 1990 г. были опубликованы предложения-поправки во французскую орфографию, носящие рекомендательный характер. Кстати, обратите внимание на предложения о дефисе. Интересно, что в начале этого года эти поправки вдруг стали поводом для обсуждений, споров во французском интернете.
Последний раз редактировалось Sergivs 18 май 2016, 18:36, всего редактировалось 1 раз.
|
|
 |
allanya
|
Добавлено: 17 май 2016, 22:27 |
|
Зарегистрирован: 17 апр 2016, 16:49 Сообщения: 183
     
|
Sergivs писал(а): RybakVictor, да, всё правильно. Могу лишь добавить ещё из-за, во-первых, по-русски. Сказать, где должен быть дефис, а где нет, видимо точно невозможно (ср. без дефиса как бы, в течение и т.п. ). Мы пишем числительные раздельно (двадцать три, сто один) или слитно (одиннадцать, семьсот), но не через дефис. У французов же есть все три способа: дефис (vingt-trois), раздельно (cent un), "слитно" (onze) или слитно (sept cents). Слитно в кавычках, так как в русском и французском 11-16 принципиально по-разному образуются: в русском это составные слова один+над+цать (=д(е)сять), тогда как во французском - простые (17-19 - тоже составные). Почему то слитно, то раздельно, то через дефис? Думаю, это просто дань традиции, т.е. так исторически сложилась норма. В немцком, например, все числительные всегда пишутся слитно.
allanya, Вы конечно правы, дефис не произносится. Но Bruno прав в том, что нормируется не только произношение, но и правописание. А ведь ничто не вечно под луной, в том числе и норма. Может быть когда-нибудь по-французски числительные (ну или шире, не только числительные) вообще не будут писаться с дефисом.
К слову сказать в 1990 г. были опубликованы предложения-поправки во французскую орфографию, носящие рекомендательный характер. Кстати, обратите внимание на предложения о дефисе. Интересно, что в начале этого года эти поправки вдруг стали поводом для обсуждений, споров во французском интернете. Знаю про эти рекомендации , во франции образовании в свободном падении , в от и хотят облегчить грамматику , а как вы думаете почему ? :::)))))
|
|
 |
Sergivs
|
Добавлено: 18 май 2016, 18:59 |
|
Зарегистрирован: 18 сен 2013, 20:27 Сообщения: 227
        
|
Да у нас тоже в том же направлении, что среднее, что высшее.  Ну да это для другого форума. Почему? Да я почти уверен, что не из-за "понаехавших" (если Вы об этом). Проблема в том, что уровень среди самих французов достаточно печален. Кстати, у нас средний уровень тоже достаточно низок, это видимо везде так. С другой стороны, устная речь меняется быстрее, чем письменная норма. И временами реформа в правописании (или даже алфавита, при этом не путайте с грамматикой, орфография лишь её часть, и то не самая главная) просто необходимо. Иначе можно дожить и до той степени. до какой дожил английский ). Почему написал "почти уверен"? Потому что отчасти это может быть продиктовано некими "высшими" ("политическими") соображениями. То есть такими, какими можно объяснить то, что в прошлом году у нас проходной балл по ЕГЭ по русскому языку был снижен. Иначе бы... аттестаты... То есть всегда ведь проще поправить изображение, зеркало, чем оригинал.
|
|
 |
Кто сейчас на конференции |
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
|
|