Ludmila писал(а):
Надо отметить:
1) французское отрицание окружает спрягаемую часть сказуемого. Их может отделять только местоимение - дополнение;
Pourquoi ne le prenez-vous pas? vous здесь не местоимение - дополнение, но отрицание окружает vous
Ludmila писал(а):
2) это местоимение - дополнение всегда стоит перед спрягаемой частью сказуемого;
Pourquoi ne vous le prenez pas ? ну да стоит!
Ludmila писал(а):
3) личное местоимение - подлежащее может меняться местами (инверсия) только со спрягаемой частью сказуемого;
Pourquoi ne vous le prenez pas ?
может меняться, а может не меняться, здесь не поменялось.
Вот если определить точно место местоимения-подлежащего
Lielia писал(а):
При инверсии личное местоимение-подлежащее не "меняется местами со спрягаемой частью сказуемого", а занимает место после неё. Остальные слова остаются там, где были.
то никаких предложений типа:
Pourquoi ne vous l'avez pas pris?
или
Pourquoi ne vous le prenez pas ?
не может существовать. Понятно, что vous сразу уходит за l'avez или за prenez, за сказуемое.
Pourquoi ne l'avez-vous pas pris?
Pourquoi ne le prenez-vous pas?