Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  

Автор

Разное произношение дней недели

 
 Заголовок сообщения: Разное произношение дней недели
СообщениеДобавлено: 05 янв 2014, 10:17 
Не в сети

Зарегистрирован: 13 фев 2012, 19:01
Сообщения: 2
11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме
Я новичок. Вот учу дни недели. Столкнулась с тем, что в разных аудио-источниках (в Интернете и у меня есть курс на диске) слова произносятся по-разному. Скажите, что выбрать. Пишу в транскрипции на русском языке.

понедельник - lundi

Варианты его произношения:
1) лёнди (курс на диске "Французский с полуслова")
в Интернете http://francoman.blogspot.ru/2012/04/10 ... maine.html
2) лянди (в Интернете http://www.speakfrench.co.uk/vocab/days_of_the_week
http://ru.forvo.com/word/lundi/#fr)

У меня складывается впечатление, что русские преподаватели дают "лёнди", иностранные - "лянди". При этом, было бы странно, если бы мне какой-нибудь иностранец произносил слово "пятница", например, как "пётница". Поэтому хочу знать, как правильно.

Спасибо!!!


 Мужчина
 Заголовок сообщения: Re: Разное произношение дней недели
СообщениеДобавлено: 05 янв 2014, 14:33 
Не в сети

Зарегистрирован: 18 сен 2013, 20:27
Сообщения: 227
9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме9 года на форуме
trolla, если говорить только о понедельнике, то нормативное произношение [lœ̃di] (почему-то тильда именно над œ не получается, хотя над ɛ͂ есть, в любом случае там носовой œ). Но в связи с тем, что носовое [œ] и [ɛ͂] редко друг другу противопоставлены, то есть тенденция практически везде к замене носового [œ] на [ɛ͂], то есть более сложный звук (лабиализованный) заменяется более простым (нелабиализованным). То есть понедельник, если писать кириллицей всё же лёнди. Только нужно учитывать, что н не произностия, так как ён - один звук - носовой [œ].

По поводу же пётницы, да такого произношения я не слышал, но вот зато слышал [ч'этв'эр'к] вместо нормативного [ч'этв'эрк].

Кстати, могу к Вашим вариантам добавить этот, даже два :) Заметьте, второй (авиньонский) вариант не является нормативным и представляет южнофранцузское произношение. (ср. с четверьгом ;) ).

Теперь о Ваших ссылках. Я бы их расставил в таком порядке от того, как мне понравилось (от большего к меньшему): speakfrench.co.uk, francoman.blogspot.ru и произношение французов (!!!) на ru.forvo.com Если смотреть по карте, по тому же принципу с Севера (+) на Юг (-). При этом везде (если не учитывать особенности каждого) всё же лёнди :) , что бы Вы при этом не слышали.
Про диск я ничего сказать не могу (.

Небольшой совет - не стоит слишком тормозить продвижение в таких случаях. Причина, конечно же, понятна. Но всё же во всём нужно соблюдать меру (я не говорю, что нужно пренебрегать фонетикой). Чем больше (дальше) будете продвигаться, тем больше (лучше) будете разбираться.
Удачи!




Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения


Перейти:  

Яндекс.Метрика

Для правообладателей :: Стол заказов :: Обратная связь :: Для рекламодателей


© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2023 FrenchClub - Клуб изучающих французский язык и культуру