Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  

Автор

Транскрипция французской песни.

 Женщина
 Заголовок сообщения: Транскрипция французской песни.
СообщениеДобавлено: 15 мар 2014, 00:10 
Не в сети

Зарегистрирован: 15 мар 2014, 00:00
Сообщения: 1
10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме
Помогите пожалуйста с русской транскрипцией этой песни.



Si

Si j'étais l'amie du bon Dieu.
Si je connaissais les prières.
Si j'avais le sang bleu.
Le don d'effacer
Et tout refaire.

Si j'étais reine ou magicienne,
Princesse, fée, grand capitaine,
D'un noble régiment.
Si j'avais les pas d'un géant.

Je mettrais du ciel en misère,
Toutes les larmes en rivière,
Et fleurirais des sables où filent même l'espoir
Je sèmerais des utopies, plier serait interdit,
On ne détournerait plus les regards.

Si j'avais des milles et des cents,
Le talent, la force ou les charmes,
Des maîtres, des puissants.
Si j'avais les clés de leurs âmes.

Si je savais prendre les armes,
Au feu d'une armée de titans.
J'allumerais des flammes
Dans les rêves éteints des enfants.

Je mettrais des couleurs aux peines.
J'inventerais des Éden.
Aux pas de chances, aux pas d'étoiles,
Aux moins que rien.

Mais je n'ai qu'un cœur en guenille,
Et deux mains tendues de brindilles,
Une voix que le vent chasse au matin.
Mais si nos mains nues se rassemblent,
Nos millions de cœurs ensembles.
Si nos voix s'unissaient,
Quels hivers y résisteraient ?

Un monde fort, une terre âme sœur,
Nous bâtirons dans ces cendres
Peu à peu, miette à miette,
Goutte à goutte et cœur à cœur
Peu à peu, miette à miette,
Goutte à goutte et cœur à cœur.


 Женщина
 Заголовок сообщения: Re: Транскрипция французской песни.
СообщениеДобавлено: 21 мар 2014, 15:19 
Не в сети

Зарегистрирован: 29 окт 2012, 16:37
Сообщения: 2
11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме
Транскрипция нужна русскими буквами? или обычная транскрипция например первое предложение: si ʒetε lami dy bɔ̃ djø?


 Женщина
 Заголовок сообщения: Re: Транскрипция французской песни.
СообщениеДобавлено: 14 июл 2016, 06:23 
Не в сети

Зарегистрирован: 14 июл 2016, 05:58
Сообщения: 1
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Добрый день! Помогите, пожалуйста, с транскрипцией на русском языке песни "Мари ля мер"! Нигде не могла найти...Спасибо!
Salvatore Adamo - Marie la mer
Marie la Mer,
Au creux d'une vague
Je t'ai trouvée, étrange et belle
Comme un oiseau de mer

Marie la Mer,
Le ciel était rouge et les algues étaient d'or
Comme de longs cheveux ondoyant sur la mer
Tu m'as souri, Marie la Mer
Il faisait beau dans tes yeux verts
Et l'on s'est regardé, longtemps, longtemps

Marie la Mer
Au creux d'une vague
Je t'ai perdue, effarouchée
Comme un oiseau de mer
Le temps s'était perdu en mer
Il faisait beau dans tes yeux verts
J'ai tendu la main doucement, doucement

Marie la Mer,
La mer est trop grise et je t'attends
Me pardonneras-tu, je t'attendrai longtemps
Marie la Mer,
Il pleut sur la plage
Il pleut pour toujours
Dans le ciel passe
Quelques oiseaux de mer




Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения


Перейти:  

Яндекс.Метрика

Для правообладателей :: Стол заказов :: Обратная связь :: Для рекламодателей


© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2024 FrenchClub - Клуб изучающих французский язык и культуру